разбираться

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я разбира́юсь разбира́лся
разбира́лась
 —
Ты разбира́ешься разбира́лся
разбира́лась
разбира́йся
Он
Она
Оно
разбира́ется разбира́лся
разбира́лась
разбира́лось
 —
Мы разбира́емся разбира́лись  —
Вы разбира́етесь разбира́лись разбира́йтесь
Они разбира́ются разбира́лись  —
Пр. действ. наст. разбира́ющийся
Пр. действ. прош. разбира́вшийся
Деепр. наст. разбира́ясь
Деепр. прош. разбира́вшись
Будущее буду/будешь… разбира́ться

раз-би-ра́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — разобраться.

Приставка: раз-; корень: -бир-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.

Произношение[править]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. быть разборным, также страд. к разбирать ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг. приводить в порядок, раскладывать вещи ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. изучать что-либо, вникать во что-либо ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. быть сведущим, знать толк в чем-либо ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. собираться

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от разбирать, из раз- + брать, далее от праслав. *bьrati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. берѫ, бьрати, русск. беру, брать, укр. беру́, бра́ти, болг. бера́, сербохорв. бе̏ре̑м, бра̏ти, словенск. bérem, bráti, чешск. beru, brát, польск. biorę, brać, в.-луж. bjeru, brać, н.-луж. bjeru, braś. Древнее знач. сохранилось в слове бере́мя. Исконнородственны др.-инд. bhárati, bíbharti, bibhárti «несет, приносит, ведет, отнимает», авест. baraiti «несет», греч. φέρω «несу», арм. berem — то же, алб. bie «веду, приношу», лат. fero «несу», готск. baíra «несу», ирл. biru «несу» (в соединении с to- «приношу, даю»). Возм., сюда же лит. beriù, bėriaũ, ber̃ti «сыпать», латышск. beŕu, bẽrt «сыпать». Другая ступень чередования представлена в др.-инд. bhṛtíṣ «несение, содержание, вознаграждение», лат. fors «случай», ирл. brith «рождение», готск. baurþei, нем. Bürde «ноша», Geburt «рождение»; ст.-слав. бьранъ, прич. прош. страд.: др.-инд. bibhrāṇas и др. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]