радовать
Содержание |
Русский [править]
Морфологические и синтаксические свойства [править]
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | ра́дую | ра́довал, ра́довала |
— |
| Ты | ра́дуешь | ра́довал, ра́довала |
ра́дуй |
| Он она оно |
ра́дует | ра́довал ра́довала ра́довало |
— |
| Мы | ра́дуем | ра́довали | — |
| Вы | ра́дуете | ра́довали | ра́дуйте |
| Они | ра́дуют | ра́довали | — |
| Пр. действ. наст. | ра́дующий | ||
| Пр. действ. прош. | ра́довавший | ||
| Деепр. наст. | ра́дуя | ||
| Пр. страд. наст. | ра́дуемый | ||
| Будущее | буду/будешь… ра́довать | ||
ра́-до-вать
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 2a.
Корень: -рад-; суффикс: -ова; глагольное окончание: -ть.
Произношение [править]
МФА: [ˈradəvətʲ]
Семантические свойства [править]
Значение [править]
- вызывать у кого-то сильные положительный эмоции, доставлять радость ◆ Ты меня радуешь. Это никого не радует.
Синонимы [править]
Антонимы [править]
Гиперонимы [править]
Гипонимы [править]
Родственные слова [править]
- имена собственные:
- существительные: радость
- прилагательные: радостный
- предикатив: рад
- глаголы: обрадовать, порадовать
- наречия: радостно
Этимология [править]
Происходит от прил. рад, далее из праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. радъ (др.-греч. περιχαρής), укр. ра́дий, рад, белор. рад, болг. рад, сербохорв. ра̏д, ра̏да, ра̏до «охотный», словенск. ràd, rádа «рад, охотный», чешск. rád — то же, словацк. rád, польск., в.-луж., н.-луж. rad. Предполагают родство с англос. rót «радостный, благородный», др.-исл. rǿtask «проясняться, веселеть», англос. rǿtu ж. «радость». Против этих весьма правдоподобных сопоставлений выдвигают возражение, что *рад могло также произойти из *ārda-, ср. ср.-греч. ᾽Αρδάγαστος — имя одного вождя славян (Феофан, Chron. еd. dе Вооr 2, 254, 11) из слав. Radogostь, собств., нов.-греч. ᾽Αρδαμέρι — местн. н. в округе Лангада, Македония — из формы, предшествующей слав. *Radoměrь, а также вепс. Arśkaht — местн. н., которое соответствует совр. русск. Радогоща. В таком случае следовало бы привлечь греч. ἔραμαι «люблю», ἔρως (род. п. -ωτος ср. р.) «любовь». Эти слова трудно отрывать от форм, приводимых на радеть, ради. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]
Перевод [править]
|
|
|
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
