просвистеть

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я просвищу́ просвисте́л
просвисте́ла
 —
Ты просвисти́шь просвисте́л
просвисте́ла
просвисти́
Он
Она
Оно
просвисти́т просвисте́л
просвисте́ла
просвисте́ло
 —
Мы просвисти́м просвисте́ли  —
Вы просвисти́те просвисте́ли просвисти́те
Они просвистя́т просвисте́ли  —
Пр. действ. прош. просвисте́вший
Деепр. прош. просвисте́в, просвисте́вши
Пр. страд. прош. [[{{{основа2}}}енный]]

про-свис-те́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5b. Соответствующий глагол несовершенного вида — просвистывать.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. издать, произвести свист ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. свистя, исполнить какую-либо мелодию ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен., разг. пролететь, пронестись, рассекая воздух со свистом ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен., разг. бесцельно, напрасно, легкомысленно израсходовать ◆ О Гражданской войне в России доподлинно известно лишь, кто ее проиграл. Продул, просвистел. Горелов, «Кто на самом деле выиграл в Гражданской войне», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. свистнуть
  2. насвистеть
  3. пронестись
  4. профукать

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из про- + свистеть, далее от сущ. свист, из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. свистъ, русск. свист, укр. свист (род. п. -у), словенск. svȋsk «шипение», чешск. svist, польск. świst. Из свист — др.-русск., ст.-слав. свистати (συρίζειν; Супр.), русск. свиста́ть, свисте́ть, свищу́, укр. свиста́ти, свищу́, словенск. svískati «шипеть, брызгать», чешск. svistati, svištěti, словацк. svištаt᾽, польск. świstać, świsnąć. Возм., экспрессивное слово, в таком случае аналогично лат. sibilō, -ārе «свистеть», греч. σίζω «шиплю», σιγμός «свист». . Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]