пропитываться

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я пропи́тываюсь пропи́тывался
пропи́тывалась
 —
Ты пропи́тываешься пропи́тывался
пропи́тывалась
пропи́тывайся
Он
Она
Оно
пропи́тывается пропи́тывался
пропи́тывалась
пропи́тывалось
 —
Мы пропи́тываемся пропи́тывались  —
Вы пропи́тываетесь пропи́тывались пропи́тывайтесь
Они пропи́тываются пропи́тывались  —
Пр. действ. наст. пропи́тывающийся
Пр. действ. прош. пропи́тывавшийся
Деепр. наст. пропи́тываясь
Деепр. прош. пропи́тывавшись
Будущее буду/будешь… пропи́тываться

пропи́тываться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — пропитаться.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. впитывать в себя большое количество чего-либо жидкого ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. наполняться, насыщаться (дымом, туманом, запахом и т. п.) ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. проникаться, быть охваченным (какими-либо мыслями, идеями, чувствами и т. п.) ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. разг. прокармливать себя ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  5. страд. к пропитывать ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к гл. пропитывать, далее из про- + питать, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. питѣти (др.-греч. τρέφειν, ἐκτρέφειν), прич. наст. страд. питомъ, более вторичное — питати, русск. питать, сербохорв. пи̏тати, пи̏та̑м «питать», словенск. pítati, рȋtаm «кормить», чешск. pitat «кормить, питать». Связано чередованием гласных с пестун. Родственно лит. piẽtūs м., мн. «обед», др.-инд. pitúṣ м. «питание», авест. pitu- «пища», рiθwа- ср. р., piθwā ж. «пища, еда», ирл. ithim «ем», беот. πιτεύω «орошаю, пою (скот)».Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]