пробраться

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я проберу́сь пробра́лся́
пробрала́сь
 —
Ты проберёшься пробра́лся́
пробрала́сь
пробери́сь
Он
Она
Оно
проберётся пробра́лся́
пробрала́сь
пробра́ло́сь
 —
Мы проберёмся пробра́ли́сь  —
Вы проберётесь пробра́ли́сь пробери́тесь
Они проберу́тся пробра́ли́сь  —
Пр. действ. прош. пробра́вшийся
Деепр. прош. пробра́вшись

про-бра́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6°b/c. Форма ед.ч. м.р. пробрался́ является устаревшей. Соответствующий глагол несовершенного вида — пробираться.

Приставка: про-; корень: -бр-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. пройти, переместиться куда-либо, сквозь что-либо, преодолевая препятствия на своём пути ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. пройти куда-либо незаметно, тайком; прокрасться ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. с помощью уловок, ухищрений попасть, проникнуть куда-либо, добиться чего-либо, получить какой-либо статус и т. п. ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. -
  2. прокрасться

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. пройти, переместиться

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к пробрать, далее из про- + брать, далее от праслав. *bьrati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. берѫ, бьрати, русск. беру, брать, укр. беру́, бра́ти, болг. бера́, сербохорв. бе̏ре̑м, бра̏ти, словенск. bérem, bráti, чешск. beru, brát, польск. biorę, brać, в.-луж. bjeru, brać, н.-луж. bjeru, braś. Древнее знач. сохранилось в слове бере́мя. Исконнородственны др.-инд. bhárati, bíbharti, bibhárti «несет, приносит, ведет, отнимает», авест. baraiti «несет», греч. φέρω «несу», арм. berem — то же, алб. bie «веду, приношу», лат. fero «несу», готск. baíra «несу», ирл. biru «несу» (в соединении с to- «приношу, даю»). Возм., сюда же лит. beriù, bėriaũ, ber̃ti «сыпать», латышск. beŕu, bẽrt «сыпать». Другая ступень чередования представлена в др.-инд. bhṛtíṣ «несение, содержание, вознаграждение», лат. fors «случай», ирл. brith «рождение», готск. baurþei, нем. Bürde «ноша», Geburt «рождение»; ст.-слав. бьранъ, прич. прош. страд.: др.-инд. bibhrāṇas и др. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]