прийтись

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я приду́сь пришёлся
пришла́сь
 —
Ты придёшься пришёлся
пришла́сь
приди́сь
Он
Она
Оно
придётся пришёлся
пришла́сь
пришло́сь
 —
Мы придёмся пришли́сь  —
Вы придётесь пришли́сь приди́тесь
Они приду́тся пришли́сь  —
Пр. действ. прош. прише́дшийся
Деепр. прош. придя́сь

прий-ти́сь

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — ^b/b(9). Соответствующий глагол несовершенного вида — приходиться.

Приставка: при-; корень: -j-; глагольное окончание: -ти; постфикс: -сь.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Общее прототипическое значение — оказаться?.

Значение[править]

  1. оказаться подходящим, соответствующим чему-либо (часто в сочетании с наречиями типа впору, как раз, по вкусу) ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. совпасть с чем-либо, наложиться на что-либо ◆ Новый год пришелся на понедельник. ◆ Удар пришелся ему по затылку.
  3. безл. выпасть на долю ◆ Мне пришлось ходить туда три раза.
  4. в сочетании с местоимениями кто, что, где, когда, обычно в будущ. вр., образует фраземы с оттенком значения без разбора, безразлично, неважно ◆ Он ночует где придётся.

Синонимы[править]

  1. -
  2. -
  3. -
  4. угодно

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано из при- + идти, от праслав. *jьdǫ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити, ст.-слав. идѫ, ити (др.-греч. πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι), вънити «войти», сънити «сойти», изити «выйти», русск. иду, идти, укр. іду́, іти́, белор. iцí, iсцí, iду́, болг. ида́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít, словацк. idem, ísť, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полабск. eit. Русск. идти́ — из праслав. *jьdǫ: iti, под влиянием иду́; польск. iść — как wieść: wiode, и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу́, е́ду (см.). Первоначально атематический и.-е. гл., ср. лит. eĩti, eimì, латышск. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit «идет», ēisei «ты идешь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти», eidinė̃ «ход, походка», eidiniñkas «иноходец», išeidins «вышедший», eidỹ межд. «вон, пойдем», др.-инд. ḗti «идет», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti, др.-перс. aitiy, греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴᾱσι, лат. īrе, еō, it, готск. iddjа «шел», тохарск. i- «идти». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi! Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.


Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]


Перевод[править]