Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж |
ед. ч. |
мн. ч. |
| Им. |
приве́т |
приве́ты |
| Р. |
приве́та |
приве́тов |
| Д. |
приве́ту |
приве́там |
| В. |
приве́т |
приве́ты |
| Тв. |
приве́том |
приве́тами |
| Пр. |
приве́те |
приве́тах |
при-ве́т
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).
Приставка: при-; корень: -вет-.
Произношение
МФА: ед. ч. [prʲɪ.ˈvʲet], мн. ч. [prʲɪ.ˈvʲe.tɨ]
Пример произношения
Семантические свойства
Значение
- обращённое к кому-либо выражение дружелюбия, расположения, добрых пожеланий ◆ Послать друзьям привет.
- разг. междомет. слово, произносимое при встрече (реже — при расставании) в знак доброго расположения или вежливости ◆ Привет, как дела?
Синонимы
- приветствие
- здорово, салют
Антонимы
- частичн.: враждебность, проклятие
- пока, до встречи
Гиперонимы
- -
- приветствие
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от существительного вет, далее от праслав. формы *věti̯o, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»). Отсюда же русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы. апапаувиырыр5упавпавпкеф уаавы авм
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод