подавить

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я подавлю́ подави́л
подави́ла
 —
Ты пода́вишь подави́л
подави́ла
подави́
Он
Она
Оно
пода́вит подави́л
подави́ла
подави́ло
 —
Мы пода́вим подави́ли  —
Вы пода́вите подави́ли подави́те
Они пода́вят подави́ли  —
Пр. действ. прош. подави́вший
Деепр. прош. подави́в, подави́вши
Пр. страд. прош. пода́вленный

по-да-ви́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c. Соответствующие глаголы несовершенного вида — давить, подавлять.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. подвергнуть давлению в течение некоторого времени ◆ Я подавил на кнопки, но аппарат не запустился.
  2. раздавить всё, многое или всех, многих ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. насильственно, при помощи вооруженной силы положить конец чему-либо, прекратить что-либо ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. получить перевес над кем-либо, чем-либо, превосходя численностью, размером, силою и т. п. ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  5. чем своим преимуществом в чём-либо вызвать в другом ощущение его незначительности, ничтожности ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  6. обычно в форме прич. страд. прош. привести в мрачное, угнетенное состояние ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. понажимать

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от по- + давить, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. давити (πνίγειν, ἄγχειν), укр. давити, болг. давя, сербохорв. да́вити, да̑ви̑м, словенск. dáviti, чешск. dávit, словацк. daviť, польск. dawić, в.-луж. dajić, н.-луж. dajiś, dawiś. Родственно авест. dav- (1 л. дв. прош. средн. з. dvaidī) «давить, притеснять», фриг. δάος ̇ ὑπὸ Φρυγῶν λύκος (Гесихий); лид. Κανδαύλης = κυνάγχης «давящий собак», греч. Ζεὺς Θαύλιος — о быке, принесенном в жертву Фавлоном; готск. 𐌰𐍆𐌳𐌰𐌿𐌹𐌸𐍃 (afdáuiþs) «замученный, затравленный», 𐌳𐌰𐌿𐌸𐍃 (dauþs) «мертвый», 𐌳𐌰𐌿𐌸𐌿𐍃 (dáuþus) «смерть», др.-исл. deyja «умирать», др.-в.-нем. touwen (из *dauwjan) — то же, готск. 𐌳𐌹𐍅𐌰𐌽 (diwan) «умирать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]