пиджачный
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | пиджа́чный | пиджа́чное | пиджа́чная | пиджа́чные | |
Р. | пиджа́чного | пиджа́чного | пиджа́чной | пиджа́чных | |
Д. | пиджа́чному | пиджа́чному | пиджа́чной | пиджа́чным | |
В. | одуш. | пиджа́чного | пиджа́чное | пиджа́чную | пиджа́чных |
неод. | пиджа́чный | пиджа́чные | |||
Т. | пиджа́чным | пиджа́чным | пиджа́чной пиджа́чною | пиджа́чными | |
П. | пиджа́чном | пиджа́чном | пиджа́чной | пиджа́чных | |
Кратк. форма | пиджа́чен | пиджа́чно | пиджа́чна | пиджа́чны |
пиджа́чный
Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.
Корень: -пиджач-; суффикс: -н; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
- МФА: [pʲɪd͡ʐˈʐat͡ɕnɨɪ̯]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- связанный, соотносящийся по значению с существительным пиджак ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Происходит от сущ. пиджак, из англ. pea-jacket, pea jacket «бушлат, плотная куртка, которую обычно носят моряки в холодную или штормовую погоду; бобрик (во 2-ом знач.)» (отмечено в англ. яз. с 1721 г.), полукалька с сев.-фризск. pijekkat, от нидерл. pijjekker (см. pijjekker (нидерл.)). Родственно англ. pea-coat «бушлат». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы., pijjekker // Etymologiebank.nl
англ. pea jacket, pea-jacket от англ. pea «(здесь) фриз II, бобрик (в 1-ом знач.) (грубая шерстяная ткань — из нидерл. pij, что для англ. созвучно с англ. pea «горох», в результате чего английское написание первой части pea jacket совпало с англ. pea «горох»» + англ. jacket «короткая верхняя одежда»;
- первая часть — из нидерл. pij «грубая шерстяная ткань — материя фриз II, бобрик (в 1-ом знач.)», ложная этимология для англ. pea «горох» по созвучию англ. pea «горох» и нидерл. pij «ткань фриз II, бобрик». В среднеанглийском было ср.-англ. pee «род верхней одежды из толстой грубой шерсти» (конец 15 в.).;
- вторая часть — из франц. jaquette «жакет; куртка», уменьшительное от jaque «камзол; куртка», далее из неустановленной формы; по одной из версий, может восходить к распространённому мужскому французскому личному имени Jacque «Жак» (французская форма библейского имени Иаков, Яков), а по другой франц. jaque « гамбезон, стёганка (доспешная одежда)», ст.-франц. jaque de mailles «кольчуга», от исп. jaco, от арабск. شـَكّ [shakk] « нагрудник, доспехи». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.., а также этимологического словаря для школьников Л. В. Успенского «Почему не иначе?» и The authentic Breton Pea Coat. Le Glazik Products website)
Английское англ. pea-jacket, pea-coat «бушлат», не имеющее ничего общего с английским pea «горошина», peas «горох», а происходящее из ср.-голл. pîe «куртка», было на русской почве переосмыслено как гороховый пиджак, гороховая шинель, гороховое пальто, и эти выражения до революции 1917 г. употреблялись для обозначения полицейского сыщика, агента охранного отделения. (Кипарский В. Р. Мах Vasmer. Russisches etymologisches Wörterbuch // Вопросы языкознания, 1956 год, номер 5, стр. 130–139; стр. 136) Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|