острастка

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. остра́стка остра́стки
Р. остра́стки остра́сток
Д. остра́стке остра́сткам
В. остра́стку остра́стки
Тв. остра́сткой
остра́сткою
остра́стками
Пр. остра́стке остра́стках

о-стра́ст-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: о-; корень: -страст-; суффикс: ; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ɐˈstrastkə], мн. ч. [ɐˈstrastkʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. угроза, суровое предостережение, запугивающее наказание как урок на будущее. ◆ Наши думали, они дадут всем будущим оркским каганам острастку, и никто больше не решится использовать газ в качестве оружия. В. О. Пелевин, «S.N.U.F.F», 2011 г. [НКРЯ] ◆ Сроки наказания у нас несоразмерны ни степени вины, ни задаче острастки и вразумления попавших под суд людей. Виталий Лейбин, «Тюрьма и мир» // «Русский репортер», 2014 г. [НКРЯ] ◆ Можно было ударить её пару раз — не для боли, а легонько, для острастки, чтобы испугалась, и сама от него убежала Гузель Яхина, «Дети мои», 2018 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. частичн.: запугивание

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. предупреждение, урок

Гипонимы[править]

  1. показательная казнь

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от гл. стращать, далее от сущ. страх, из праслав. *straxъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. страхъ (др.-греч. φόβος), др.-русск. страхъ, откуда русск. страх, укр. страх (род. п. -у), болг. страх, сербохорв. стра̑х (род. п. стра̏ха), словенск. strȃh (род. п. strȃha, strahȗ), чешск. strach, словацк. strach, польск. strach, в.-луж. trach, н.-луж. tšасh, полабск. stroch. Первонач. знач. «оцепенение» сближается с лит. stregti, stregiu «оцепенеть, превратиться в лёд», латышск. strēǵele «сосулька», ср.-в.-нем. strac «тугой», нов.-в.-нем. strecken «растягивать», др.-в.-нем. stracken «быть растянутым»; далее — без s-: англос. оnđrесаn «страшиться». Сравнение с лат. strāgēs «опустошение, поражение, повержение на землю» оспаривается. Сравнивают также с латышск. struõstêt, struõstît «угрожать, строго предупреждать» (см. также страсть). Соответственно сказанному выше, форма на -х должна была произойти из -gs- или -ks-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов