остаться

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я оста́нусь оста́лся
оста́лась
 —
Ты оста́нешься оста́лся
оста́лась
оста́нься
Он
Она
Оно
оста́нется оста́лся
оста́лась
оста́лось
 —
Мы оста́немся оста́лись  —
Вы оста́нетесь оста́лись оста́ньтесь
Они оста́нутся оста́лись  —
Пр. действ. прош. оста́вшийся
Деепр. прош. оста́вшись

о·ста́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 15a. Соответствующий глагол несовершенного вида — оставаться.

Приставка: о-; корень: -ст-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.

Произношение[править]

Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. продолжить пребывание, существование в прежнем месте, состоянии или положении ◆ Но, пожалуй, до сих пор почти неосвещенной остается «упоительно богатая» шолоховская перифрастика. Михаил Грачев, В.Г. Тихонов, Н.П. Дмитренко, «Язык, речь, речевая деятельность» // «межвузовский сборник научных трудов, Том 7», ‎2004 г.
  2. сохраниться, не исчезнуть ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. оказаться в каком-либо положении в результате какого-то действия, события ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. -
  2. сохраниться
  3. выйти

Антонимы[править]

  1. уйти, исчезнуть
  2. кончиться
  3. -

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано из о- + стать, далее от праслав. *stati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. стати, стану, ст.-слав. стати, станѫ (др.-греч. ἵστασθαι, γίγνεσθαι), русск. стать, стану, укр. ста́ти, ста́ну, сербохорв. ста̏ти, ста̏нем, словенск. státi, stȃnem «стать, стоить», чешск. stát sе «произойти, стать», словацк. stаť. Родственно лит. stóti, stóju «приступать, становиться», латышск. sta^t «становиться», др.-прусск. роstāt «стать», др.-инд. asthāt аор. «встал, стал», tíṣṭhati «стоит», авест. hištaiti — то же, лат. stō «стою» (*stāi̯ō), греч. ἵστημι, гомер. στῆ, др.-в.-нем. sta^n, ste^n «стоять», лат. sistō, ирл. táu, at-táu «я есмь» (из stāi̯ō). Отсюда же русск. стоять.Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.


Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]


Перевод[править]

Библиография[править]

  1. Арутюнова Н.Д. Тождество и подобие // Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. М.: Институт языкознания АН СССР, 1990, стр. 17  (детальное описание).