обжигаться

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я обжига́юсь обжига́лся
обжига́лась
Ты обжига́ешься обжига́лся
обжига́лась
обжига́йся
Он
Она
Оно
обжига́ется обжига́лся
обжига́лась
обжига́лось
Мы обжига́емся обжига́лись
Вы обжига́етесь обжига́лись обжига́йтесь
Они обжига́ются обжига́лись
Пр. действ. наст. обжига́ющийся
Пр. действ. прош. обжига́вшийся
Деепр. наст. обжига́ясь
Деепр. прош. обжига́вшись
Будущее буду/будешь… обжига́ться

об-жи-га́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — обжечься.

Приставка: об-; корень: -жиг-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ɐbʐɨˈɡat͡sːə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. повреждать себе кожный покров, соприкоснувшись с огнём, чем-либо горячим, едким или жгучим ◆ Стаканы было трудно держать в закоченелых руках, но ощущение теплоты потерялось; мы только обжигались, а не согревались кипятком и, бросив чай, заползли под свои шубы. В. Г. Короленко, «Мороз», 1900-1901 гг. [НКРЯ]
  2. перен., разг. совершать ошибку, терпеть неудачу при попытке сделать что-либо, добиться чего-либо ◆ Однако новинка оказалась опасной из-за непродуманной системы зажигания, клиенты стали часто обжигаться и требовать свои деньги назад. «В мире отмечают день рождения мотоцикла», 2006.11.10 // «РИА Новости» [НКРЯ]
  3. страд. к обжигать ◆ Ее тонкие пальчики привыкли к оружию, ее стройные ножки были исцарапаны репейником и обжигались лесной крапивой. В. А. Закруткин, «Помненька», 1946 г. [НКРЯ] ◆ На фарфор рисунок переводится или до покрытия глазурью, после чего изделие обжигается, или прямо на глазурь, но опять-таки до обжига. Т. Введенский, «Декалькомания», 1951 г. // «Техника - молодежи» [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. жечься

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. травмироваться

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Образовано добавлением -ся к гл. обжигать, далее от гл. обжечь, из об- + жечь, далее от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]