обжечь

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я обожгу́ обжёг
обожгла́
 —
Ты обожжёшь обжёг
обожгла́
обожги́
Он
Она
Оно
обожжёт обжёг
обожгла́
обожгло́
 —
Мы обожжём обожгли́  —
Вы обожжёте обожгли́ обожги́те
Они обожгу́т обожгли́  —
Пр. действ. прош. обжёгший
Деепр. прош. обжёгши
Пр. страд. прош. обожжённый

об-же́чь

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 8*b/b. Соответствующий глагол несовершенного вида — обжигать.

Приставка: об-; корень: -жечь-. [Тихонов]

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. подвергнув действию огня, заставить обгореть, обуглиться со всех сторон ◆ Чтоб ему на том свете чорт бороду обжёг! Н. В. Гоголь, «Сорочинская ярмарка», 1831—1832 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. повредить огнем или чем-либо горячим кожный покров чего-либо ◆ Все его лицо было словно обожжено зноем и окурено дымом. В. И. Немирович-Данченко, «Соловки», 1874 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Что с вами-то будет теперь, а на меня надежда плохая; я сегодня обожгла себе утюгом левую руку; уронила нечаянно, и ушибла и обожгла, все вместе. Ф. М. Достоевский, «Бедные люди», 1846 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. повредить чем-либо едким или жгучим кожный покров чего-либо ◆ Не дотрагивайся до крапивы, она обожжёт: не серди стихотворца, он напишет сатиру. Н. И. Новиков, «Трутень», 1769 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. также безл. вызвать ощущение жжения, ожога ◆ Королевское вино очень сильно, как крепкая водка: я взял в рот каплю и обжёг себе язык. А. Д. Салтыков, «Письма из Индии», 1842 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  5. перен. внезапно и сильно овладеть кем-либо, заставить испытать какое-либо внезапное и острое ощущение; потрясти ◆ …горячая слеза брызнула из глаз юноши и упала как искра на щеку старика и обожгла ее… М. Ю. Лермонтов, «Вадим», 1833 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Вдруг он поспешно начал чего-то искать под руками — и опять та же страшная мысль, как молния, обожгла меня. Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова», 1849 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Когда Варенька прощалась со своей Наденькой, я удивился, как не обжёг её иудин поцелуй этого друга! М. В. Авдеев, «Тамарин», 1851 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Обломов не видал никогда слез Ольги; он не ожидал их, и они будто обожгли его, но так, что ему от того было не горячо, а тепло. И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆  — Да, я думаю, — отвечала Анна, как бы удивляясь смелости его вопроса; но неудержимый дрожащий блеск глаз и улыбки обжёг его, когда она говорила это. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  6. спец. подвергнуть действию огня при изготовлении, обработке чего-либо (для придания твердости, прочности) ◆ Горшечник взялся обжечь в печи все написанные плитки и обещал делать это и впредь за плату. Василий Ян, «Финикийский корабль», 1931 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. обгореть
  2. опалить
  3. ожечь

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от об- + жечь, далее из праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]