ничегошеньки

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ни-че-го́-шень-ки

Местоимение, отрицательное, также предикатив.

Производное: ничего ➔ ничег + ошеньк + и (суффиксальный ; чересступенчатое словообразование ; усечение основы ) [Тихонов, 2003].

Приставка: ни-; корень: -ч-; интерфикс: -его-; суффиксы: -шеньк [Тихонов, 1996].

Приставка: ни-; корень: -ч-; интерфикс: -ег(о)-; суффиксы: -ошеньк [Тихонов, 2003].

Произношение[править]

  • МФА: [nʲɪt͡ɕɪˈvoʂɨnʲkʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. прост. усилит. к ничего ◆ Ничего не дам, ничегошеньки, мне денежки мои нужны самому, — замахал рукою старик. Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», 1880 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. ничего; прост. ничегошенько

Антонимы[править]

  1. всё; частичн. одуш. никогошеньки, нар.-поэт. никогошенько

Гиперонимы[править]

  1. ничто

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -ч-/-чё-/-что-/-шо-/-што-/ [Тихонов, 2003] [править]

Этимология[править]

Происходит от местоимения что, далее от праслав. *čьto, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. чьто (др.-греч. τί), также др.-русск. чьто «как, почему, чтобы». Ср.: укр. що, болг. що, сербохорв. што̏, шта̏ (новый род. п.), словенск. ni^šter, *ničьtо-žе «ничто», словацк. ništ «ничто», в.-луж. štо, н.-луж. устар. и диал. sto. Из праслав. *čь в соединении с tо, от *tъ «тот». Первоначально, čь представлено в др.-русск. чь (*ni-čь), ст.-слав. ничьже «ничто», оуничьжити «уничтожить», сербохорв. чак, ча «что», др.-словенск. ničžе «ничто», словенск. nìč, др.-чешск. nič, чешск. nаč «на что, к чему», рrоč «почему», словацк. nič «ничего», польск. zасz «за что». Праслав. *čь родственно др.-инд. cid, энкл. част., авест. čit ср. р., čiš м., греч. τί «что», τίς «кто», лат. quid, quis, оск. pid, pis, хетт. kui-, относит. местоим. Ст.-слав. род. п. ед. ч. чесо, чьсо имеет соответствие в др.-чешск. čsо, польск. co, полаб. сü «что». Сомнительно происхождение укр. що из этой же формы. Поздний русск. оборот что за представляет собой кальку нем. wаs für еin «что за». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]