несносный

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

[править]

Русский

[править] Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
м. с. ж.
Им. несно́сный несно́сное несно́сная несно́сные
Р. несно́сного несно́сного несно́сной несно́сных
Д. несно́сному несно́сному несно́сной несно́сным
В. (одуш./неодуш.) несно́сного
несно́сный
несно́сное несно́сную несно́сных
несно́сные
Тв. несно́сным несно́сным несно́сной несно́сною несно́сными
Пр. несно́сном несно́сном несно́сной несно́сных
Кратк. форма несно́сен несно́сно несно́сна несно́сны

не-сно́с-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — несно́снее, несно́сней.

Корень: --.

[править] Произношение

МФА: []

[править] Семантические свойства

[править] Значение

  1. такой, что трудно, невозможно вынести, вытерпеть; невыносимый ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
  2. перен. крайне неприятный, надоедливый, мучительный ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.

[править] Синонимы

  1. невыносимый
  2. неприятный, надоедливый

[править] Антонимы

  1. сносный, приемлемый, терпимый, приятный

[править] Гиперонимы

  1. плохой

[править] Гипонимы

[править] Родственные слова

[править] Этимология

Из не + сносить, далее от формы, связанной чередованием с нести, от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. нести, несѫ (греч. φέρειν, ἐκκομίζειν), русск., укр. нести, болг. неса́, сербохорв. нѐсе̑м, нѐсти, словенск. nésti, nésem, чешск. nést, nesu, словацк. niеsť, nesiem, польск. nieść, niosę, в.-луж. ńesć, н.-луж. ńasć. Родственно лит. nèšti, nešù «нести», латышск. nest, nęsu, nesu — то же, nę̃sa^t «носить», др.-инд. nác̨ati «получает, достигает», авест. nasaiti — то же, греч. аор. ἤνεγκον, ἐνεγκεῖν «нести», пф. ἐνήνοχα, аор. страд. ἠνέχθην и ποδηνεκής «до самых ног», лат. nаnсīsсоr «достигаю», nactus, готск. gаnаh «достаточно», binah «можно, должно», др.-инд. ac̨nṓti, ac̨nutḗ «достигает», авест. аšnаоiti — то же, арм. hаsаnеm «прибываю», тохар. В eṅk- «нести», хетт. ninikzi «поднимает». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

[править] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править] Перевод

[править] Библиография

Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
сообщество
Инструменты
На других языках