название

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский [править]

Морфологические и синтаксические свойства [править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. назва́ние назва́ния
Р. назва́ния назва́ний
Д. назва́нию назва́ниям
В. назва́ние назва́ния
Тв. назва́нием назва́ниями
Пр. назва́нии назва́ниях

на-зва́-ни-е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. Зализняка).

Приставка: на-; корень: -зв-; суффиксы: -а-ниj-; окончание: .

Произношение [править]

МФА: ед. ч. [nɐˈzvanʲɪjə], мн. ч. [nɐˈzvanʲɪjə] Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

Семантические свойства [править]

Значение [править]

  1. словесное обозначение, наименование кого-либо или чего-либо ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
  2. имя, кличка ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
  3. печатное произведение, имеющее одно заглавие, независимо от количества томов, из которых оно состоит ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.

Синонимы [править]

  1. нарицание
  2. прозвание

Антонимы [править]

  1. -

Гиперонимы [править]

  1. наименование
  2. имя
  3. наименование

Гипонимы [править]

  1. номинация, термин, топоним, этноним
  2. прозвище, звание
  3. заглавие, заголовок

Родственные слова [править]

Этимология [править]

Происходит от гл. назвать, от на- + звать, из праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. зъвати, зовѫ (др.-греч. καλεῖν, κράζειν), укр. зва́ти, зову́, белор. зваць, болг. зова́ «зову, называю», сербохорв. зва̏ти, зо̀ве̑м, словенск. zváti, zóvem, др.-чешск. zváti, zovu, чешск. zvát, zvu, словацк. zvаť, zvem, польск. zwać, zowę. Родственно лит. žavė́ti «околдовать, зачаровать», латышск. zave^t «заговаривать, чаровать», др.-инд. hávatē «зовет», авест. zavaiti «зовет, кличет», арм. jaunem «посвящаю», возм., греч. καυχᾶσθαι «хвастать», ирл. guth «голос»; ср. особенно ст.-слав. зъватъ, супин: др.-инд. hvā́tum, ст.-слав. зъватель «тот, кто зовет»; др.-инд. hvātar-, авест. zbātar-, ст.-слав. зъванъ: др.-инд. huvānas; с др. ступенью чередования: др.-инд. hūtás «приглашенный». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]

Перевод [править]