московский

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. моско́вский моско́вское моско́вская моско́вские
Рд. моско́вского моско́вского моско́вской моско́вских
Дт. моско́вскому моско́вскому моско́вской моско́вским
Вн.    одуш. моско́вского моско́вское моско́вскую моско́вских
неод. моско́вский моско́вские
Тв. моско́вским моско́вским моско́вской моско́вскою моско́вскими
Пр. моско́вском моско́вском моско́вской моско́вских

моско́вский

Прилагательное (относительное), тип склонения по классификации А. Зализняка — 3aX~.

Корень: -москов-; суффикс: -ск; окончание: -ий. [Тихонов]

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. относящийся к Москве, свойственный или принадлежащий ей ◆ Московское население. ◆ Московский мэр. ◆ Московский транспорт. ◆ Московские власти.

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. городской, российский, столичный

Гипонимы[править]

Согипонимы[править]

  1. костромской

Родственные слова[править]

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Этимология[править]

Происходит от названия города «Москва», от др.-русск. Московь (вин. ед., Лаврентьевск. летоп. под 1177 г.), местн. п. ед. ч. на Москви, Ипатьевск. летоп. под 1175 г. (род. п. ед. из Москве, до МосквѢ), Ипатьевск. летоп. под 1176 г. Совр. Москва — название реки и города, засвидетельствовано с ХIV в. в этой форме; употребляется во многих районах Поволжья. Поздне-др.-русск. на МосквѢ (Аввакум, Котошихин), др.-польск. родр.-дат.-местн. п. ед. ч. Мoskwi. Таким образом, первонач. основа на -і *Москы (род. п. *Москъв), откуда тур., алб. Моskоv «Россия», тур. Моskоv šähri «Москва». Судя по выражениям типа на Москве и под., гидроним Москва старше названия города. Дальнейшая этимология: возм., родственно чешск., словацк. moskva «сырой хлеб (в зерне)», а также словацк. mo^zgа «лужа», польск. Моzgаwа — название реки, далее — лит. mazgoti «мыть, полоскать», латышск. mazgāt «мыть», др.-инд. majjati «погружается», лат. mergō, -еrе «нырять». Ильинский явно ошибочно привлекает польск. moszcz «выжатый плодовый сок» (которое заимствовано из нем. Моst «сусло, сок» от лат. mustum и москоть. Следовало бы, во всяком случае, выяснить отношение *Москы к фин. местн. н. Мasku. Абсолютно недостоверна связь с галльск. Моsа, Моsеllа. Не доказано и ир. происхождение (от авест. аmа- «сильный», по мнению Соболевского). Неудачны также попытки этимологии из фин.-уг.: от мар. moská «медведь» и аvа «мать», вопреки Кузнецову, и от фин. mustа «черный» + коми vа «вода» (в этом случае ожидалась бы форма фин.-суоми vesi «вода», а не vа, или же, скорее, фин. joki «река»). Широко распространенное благодаря поддержке Ключевского объяснение из коми mösk «корова» и vа «вода» отпадает потому, что коми-зыряне в этой местности не засвидетельствованы. Нельзя также сближать с Мокша. Известно и табуистическое выражение в Москву съездить «родить». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Перевод[править]