месиво

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ме́сиво ме́сива
Р. ме́сива ме́сив
Д. ме́сиву ме́сивам
В. ме́сиво ме́сива
Тв. ме́сивом ме́сивами
Пр. ме́сиве ме́сивах

ме́-си-во

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Корень: -мес-; суффикс: -ив; окончание: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. полужидкая масса, смесь каких-либо вязких, полужидких материалов ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг. вязкая, глубокая грязь на почве, дороге ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. с.-х. корм для домашнего скота или птицы, представляющий собою смесь муки или отрубей с мякиной, корнеплодами, травой и т. п. ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. разг. полужидкое, плохо приготовленное кушанье ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  5. разг. беспорядочное сборище людей ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  6. разг. драка с участием многих людей ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. субстанция

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. месить, из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мѣсити, мѣшѫ (др.-греч. συγκιρνᾶν "miscēre"), русск. месить, укр. міси́ти, белор. месíць, болг. ме́ся "мешу, мешаю", сербохорв. миjѐсити, ми̏jеси̑м, словенск. mẹ́siti, чешск. mísit "месить", словацк. miеsiť, польск. miesić, mieszę, в.-луж. měsyć "месить", н.-луж. měsyś. Родственно лит. maišýti, maišaũ "мешать", латышск. màisît -- то же, лит. mаĩšаlаs "смесь, мешанина", maĩštas "мятеж", др.-прусск. mауsоtаn "перемешанный", др.-инд. mēkṣayati "помешивает, мешает", mḗkṣanam "палка для мешания"; с другой ступенью вокализма: лит. mìšti "мешаться", mišriù "вперемешку", др.-инд. miçrás "смешанный", далее -- лат. misceō, miхtus "мешаю", ирл. mеsсаim -- то же, др.-в.-нем. miscan "мешать", ср.-в.-нем. meisch "хмельной мед", норв. meisk "смесь", греч. μίγνῡμι, μεῖξαι, μείξω, μίσγω (из *mig-skō). Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]