иссякнуть

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я исся́кну исся́к
исся́кла
Ты исся́кнешь исся́к
исся́кла
исся́кни
Он
Она
Оно
исся́кнет исся́к
исся́кла
исся́кло
Мы исся́кнем исся́кли исся́кнем
исся́кнемте
Вы исся́кнете исся́кли исся́кните
Они исся́кнут исся́кли
Пр. действ. прош. исся́кший, исся́кнувший
Деепр. прош. исся́кнув, исся́кнувши, исся́кши

ис-ся́к-нуть

Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3°a[(6)]. Соответствующие глаголы несовершенного вида — иссякать, сякнуть.

Корень: -иссяк-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. высохнуть, лишиться воды, влаги ◆ Нет водоема, который бы не иссяк, нет гор, которые не были бы размыты, нет раны, которую бы не затянуло. А. С. Серафимович, «Сопка с крестами», 1907 г. [НКРЯ]
  2. постепенно прийти к концу; кончиться, исчерпаться ◆ Пока доехали до Казенного леса, иссяк разговор. М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928-1940 гг. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. высохнуть, пересохнуть
  2. кончиться, закончиться, исчерпаться

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ис- + сякнуть, далее от праслав. *sęknǫti, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. прѣсякнутъ, 3 л. мн. ч. «иссякнут», ст.-слав. исѩкнѫти (ξηραίνεσθαι; Остром.), церк.-слав. исѧцати — то же, прѣсѧцати, укр. сяка́ти «фыркать, сморкаться», болг. се́квам, се́кна «иссякаю», пресе́кнувам «пересыхаю, иссякаю», сербохорв. пресѐкати, -ка̑м «вычерпать», чешск. sáknout «сочиться, мочить», словацк. siаkаť, siаknuť «фыркать, сморкаться», польск. siąkać, siąknąć, sięknąć «иссякать; сморкаться», в.-луж. sakać, saknyć «иссякать, высыхать». Праслав. *sęknǫti связано чередованием гласных с *sǫčiti, церк.-слав. исѫчити (ξηραίνειν; см. сучи́ть). Вариант без носового — в сербохорв. о̏сjека «отлив», òсjеħи «спадать (о воде)», икавск. си̏ка «мель». Родственно лит. senkù, sèkti «опускаться», seklùs «мелкий, неглубокий», латышск. sîkt, sīkstu, sîku «засыхать», др.-инд. ásakras «неиссякаемый», asac̨cát- — то же, лит. suñkti, sunkiù «сливать», ср.-в.-нем. sîchte «мелкий», англос. sîhtе «болотистый» (из *siŋhti-), далее сюда же ирл. sesc «сухой, бесплодный, не дающий молока», кимрск. hysp «сухой». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

высохнуть, лишиться воды, влаги
постепенно прийти к концу; кончиться

Анаграммы[править]

Библиография[править]