имя

Материал из Викисловаря

Перейти к: навигация, поиск

Содержание

[прав.]

Русский

[прав.] Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. и́мя имена́
Р. и́мени имён
Д. и́мени имена́м
В. и́мя имена́
Тв. и́менем имена́ми
Пр. и́мени имена́х

и́-мя

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 8°c по классификации А. Зализняка).

Корень: -имʲ-; окончание: -a.

[прав.] Произношение

МФА: ед. ч. [ˈimʲə], мн. ч. [ɪmʲɪˈna] Crystal Clear app xmms.png Пример произношения

[прав.] Семантические свойства

[прав.] Значение

Общее прототипическое значение — название объекта, человека или явления.

  1. личное, индивидуальное собственное название человека, получаемое им при рождении или (в ряде культур) по достижении определенного периода жизни ◆ Прочитал первую страницу — имя Сталина упоминалось дважды. Людмила Улицкая, «Путешествие в седьмую сторону света», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. перен. то же, что репутация ◆ Оправдай этого, оправдай другого, а там третьего… на что же это похоже, я себя на службе не замарал, честное имя хочу до могилы сохранить. А.И. Герцен, «Мимоездом», 1846 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

[прав.] Синонимы

  1. название

[прав.] Гиперонимы

  1. слово

[прав.] Гипонимы

  1. название, наименование, прозвище

[прав.] Родственные слова

[прав.] Этимология

Происходит от праслав. формы *jьmę, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѩ, русск. имя, укр. iм᾽я, iмени, белор. iмя, болг. име, сербохорв. и̏мē (род. п. и̏мена), словенск. imȇ (род. п. imȇna), др.-чешск. jmě, чешск. jméno, словацк. mеnо, польск. imię (род. п. imienia), miano (из *jьměn-), в.-луж. mjeno, н.-луж. ḿě (род. п. ḿеńа), полабск. jeimą. Праслав. *jьmę, *jьmene — из *ьnmen-. Родственно др.-прусск. emmens (род. п. еmnеs) «имя», ирл. ainm, алб. гег. еmёn, тоск. еmёr, греч. ὄνομα, арм. անռւն (anun), др.-инд. nā́ma, ср. р., авест., др.-перс. nāman-, лат. nōmen, готск. namō, ср.-в.-нем. be-nuomen «назвать», тохарск. А ñоm «имя», В ñеm — то же, хеттск. lāman. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[прав.] Перевод

Interrobang.svg Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.

В частности, следует уточнить сведения о переводе.
(См. Общепринятые правила).