изба

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. изба́ и́збы
Р. избы́ и́зб
Д. избе́ и́збам
В. избу́ и́збы
Тв. избо́й
избо́ю
и́збами
Пр. избе́ и́збах

из-ба́ Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1d по классификации А. Зализняка).

Также встречается вариант склонения по схеме 1d':

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. изба́ и́збы
Р. избы́ и́зб
Д. избе́ и́збам
В. и́збу и́збы
Тв. избо́й
избо́ю
и́збами
Пр. избе́ и́збах

Корень: -изб-; окончание: . [Тихонов]

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Изба [1.]

Значение[править]

  1. деревянный срубный (бревенчатый) жилой дом в сельской местности России ◆ Широкая пятистенная изба незаметно переходила в другие пристройки, из которых образовался крепкий деревянный четырёхугольник. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ На краю распаханной под огород пустоши стояла старая изба лесника. К. М. Симонов, «Живые и мёртвые», 1955–1959 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. внутреннее жилое помещение такого дома ◆ Она сделалась дюжей толстой бабою, он видел, как она колотила слюнявых ребят, мела избу, бранила пьяного мужа самыми отвратительными речами… М. Ю. Лермонтов, «Вадим», 1833–1834 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Антон припёр как можно плотнее дверь из крылечка в избу. Д. В. Григорович, «Антон-горемыка», 1847 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Они прошли через сени, через жилую избу хозяев, и вошли в заднюю комнатку, в которой стояла кровать Марка. И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. истор. в Московской Русиканцелярия, присутственное место ◆ Посольская изба.

Синонимы[править]

  1. частичн.: хата

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

  1. дом, жилище, здание, строение

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «теплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Болгарский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Ед. изба
Ед. об. изба
Ед. суб. избата
Мн. изби
Мн. сов. избите
Числ. -
Зв. -

из-ба

Существительное, женский род, склонение 41.

Корень: -изб-; окончание: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. подвал, погреб ◆ винарска изба — винный погреб
  2. землянка ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. хибарка ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  4. диал. хлев

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «теплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Цыганский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

и́з-ба

Существительное, женский род, неодушевлённое.

Корень: -изб-; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈizba], мн. ч. [ˈizbɨ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. бревенчатый дом (аналог. русск. изба) ◆ Ром адрэ шатра, гаджё адрэ изба

Синонимы[править]

  1. кхэр

Антонимы[править]

  1. шатра

Гиперонимы[править]

  1. кхэр

Этимология[править]

Заимствовано из русск. изба, далее из праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «теплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.