изба

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. изба́ и́збы
Р. избы́ изб
Д. избе́ и́збам
В. избу́ //
и́збу
и́збы
Тв. избо́й
избо́ю
и́збами
Пр. избе́ и́збах

из-ба́

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1d // 1d' по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -изб-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Изба [1]

Значение[править]

  1. деревянный срубный (бревенчатый) жилой дом в России ◆ Широкая пятистенная изба незаметно переходила в другие пристройки, из которых образовался крепкий деревянный четырёхугольник. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. [НКРЯ] ◆ На краю распаханной под огород пустоши стояла старая изба лесника. К. М. Симонов, «Живые и мёртвые», 1955–1959 гг. [НКРЯ]
  2. внутреннее жилое помещение такого дома ◆ Она сделалась дюжей толстой бабою, он видел, как она колотила слюнявых ребят, мела избу, бранила пьяного мужа самыми отвратительными речами… М. Ю. Лермонтов, «Вадим», 1833–1834 гг. [НКРЯ] ◆ Антон припёр как можно плотнее дверь из крылечка в избу. Д. В. Григорович, «Антон-горемыка», 1847 г. [НКРЯ] ◆ Они прошли через сени, через жилую избу хозяев, и вошли в заднюю комнатку, в которой стояла кровать Марка. И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г. [НКРЯ]
  3. истор. в Московской Руси XVI века — канцелярия, присутственное место, о́рган центрального управления ◆ Посольская изба. ◆ Воеводская изба.
  4. истор. внутренний покой в деревянном дворце царском [Даль] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. частичн.: хата
  2. ?
  3. ?

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. дом, жилище, здание, строение
  2. помещение
  3. учреждение, о́рган
  4. покой

Гипонимы[править]

  1. пятистенок

Согипонимы[править]

  1.  
  2.  
  3. коллегия, министерство, приказ

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем изб

Этимология[править]

Происходит от праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «тёплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Пословицы и поговорки[править]

Перевод[править]

деревянный крестьянский дом

Анаграммы[править]

Библиография[править]

  • изба // Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия». — М. : Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2014–2017.

Болгарский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

форма ед. ч. мн. ч.
общая изба изби
опред. изба
избата
избите
счётн.
зват.

из-ба

Существительное, женский род, склонение 41.

Корень: -изб-; окончание: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. подвал, погреб ◆ винарска изба — винный погреб
  2. землянка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. хибарка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. диал. хлев ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «тёплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Цыганский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

и́з-ба

Существительное, женский род, неодушевлённое.

Корень: -изб-; окончание: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈizba], мн. ч. [ˈizbɨ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. бревенчатый дом (аналог. русск. изба) ◆ Ром адрэ шатра, гаджё адрэ изба.

Синонимы[править]

  1. кхэр

Антонимы[править]

  1. шатра

Гиперонимы[править]

  1. кхэр

Этимология[править]

Заимствовано из русск. изба, далее из праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «тёплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.