жратва
Содержание |
[править]
Русский
[править] Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | жратва́ | *жратвы́ |
| Р. | жратвы́ | *жра́тв |
| Д. | жратве́ | *жратва́м |
| В. | жратву́ | *жратвы́ |
| Тв. | жратво́й, жратво́ю | *жратва́ми |
| Пр. | жратве́ | *жратва́х |
жрат-ва́
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1b- по классификации А. Зализняка); формы множественного числа предположительны.
Корень: -жр-; суффикс: -атв-; окончание: -а.
[править] Произношение
МФА: ед. ч. [], мн. ч. []
[править] Семантические свойства
[править] Значение
- груб. еда, пища ◆ Он же, подлец, голодом нас морил, а сам с работы полные сумки жратвы таскал... Елена Хаецкая, «Синие стрекозы Вавилона», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Сходили в магазин и набрали жратвы: хлеба и консервов. Владимир Козлов, «Гопники», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- еда (процесс) ◆ Это не литература, это отчет о большой жратве, празднике каннибалов. Владимир Березин, «Другой способ чтения» // «Октябрь», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
[править] Синонимы
[править] Антонимы
- -
[править] Гиперонимы
[править] Гипонимы
[править] Родственные слова
| Ближайшее родство: | |
|
|
[править] Этимология
Происходит от гл. жрать, из праслав. формы *žrati, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. жьрати, жьру, ст.-слав. (по)жрѣти "проглотить", жьрѫ (Супр.), русск. жрать, жру, пожирать, укр. же́рти, жeру́, белор. жерць, жру, сербохорв. ждѐрати, жде̏ре̑м, словенск. žréti, žrèm, др.-чешск. žřieti, žru, чешск. žrát, žeru, словацк. žrаť, žеrеm, польск. żreć, żrę, в.-луж. źrać, žeru, "жрать", žrjeć "пьянствовать, пить", н.-луж. žraś, žеru "жрать", žreś, žru "пить (горькую)". Родственно лит. gérti, geriù "пить", латышск. dzert, dzer̨u, "пить", др.-инд. giráti, gr̥ṇā́ti "поглощает", garás "питье", авест. gar- "проглатывающий, поглощающий" (в сложениях), арм. keri "я ел", греч. βορά "корм", βορός "прожорливый", βιβρώσκω "ем, пожираю, съедаю", лат. vōro, vorāre "поглощаю". Следует отделять от жру "творю жертву" (ср.: жрец). Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
[править] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Перевод
|
|
|
[править] Библиография
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
