жалостный
Содержание |
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||
|---|---|---|---|---|
| м. | с. | ж. | ||
| Им. | жа́лостный | жа́лостное | жа́лостная | жа́лостные |
| Р. | жа́лостного | жа́лостного | жа́лостной | жа́лостных |
| Д. | жа́лостному | жа́лостному | жа́лостной | жа́лостным |
| В. (одуш./неодуш.) | жа́лостного жа́лостный |
жа́лостное | жа́лостную | жа́лостных жа́лостные |
| Тв. | жа́лостным | жа́лостным | жа́лостной жа́лостною | жа́лостными |
| Пр. | жа́лостном | жа́лостном | жа́лостной | жа́лостных |
| Кратк. форма | жа́лостен | жа́лостно | жа́лостна | жа́лостны |
жа́-лост-ный
Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.
Корень: -жал-; суффиксы: -ост-н-; окончание: -ый.
Произношение[править]
МФА: [ˈʐaɫəsnɨj]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- разг. выражающий страдание, скорбь, тоску; печальный, унылый ◆ У него аристократическое лицо, и его младший сын сочиняет жалостные стихи. Вячеслав Пьецух, «Письма из деревни» // «Октябрь», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- разг. исполненный жалости, сочувствия; жалостливый, сострадательный ◆ Сердце уже закрылось броней против таких понятий, как жалостное отношение к врагу, из мозга выветрилось понятие ― гуманность. Ирина Полянская, «Твой Чижик», 1996 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- разг. вызывающий жалость, сострадание, жалкий ◆ Взяв самого жалостного из всех возможных героев, социально самого несчастного из всех социально несчастных, поэт позволил ему восстать против самого могущественного и беспощадного. Ольга Чайковская, «Великий царь или Антихрист?» // «Звезда», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
Антонимы[править]
- -
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
| Список всех слов с корнем «жал-» | |
|
|
Этимология[править]
Происходит от сущ. жалость, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. жалити (др.-греч. ὀλοφύρεσθαι), русск. жалеть, укр. жаліти, болг. жа́ля, жале́я, сербохорв. жа̏лити, словенск. žáliti, чешск. želet, словацк. želeť; с др. ступенью корневого гласного: др.-русск. желя «печаль, скорбь». Родственно лит. gélti, gẽlia, gė́elė «очень болеть, жалить», gìlstu, gilaũ, gìlti «заболеть», латышск. dzelt «колоть», англос. cwëlan «умирать», др.-в.-нем. quëlan «испытывать боль». С другим вокализмом: др.-в.-нем. quâla ж. «мучение», арм. kełem «мучаю, терзаю». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Библиография[править]
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
