жалостный

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
м. с. ж.
Им. жа́лостный жа́лостное жа́лостная жа́лостные
Р. жа́лостного жа́лостного жа́лостной жа́лостных
Д. жа́лостному жа́лостному жа́лостной жа́лостным
В. (одуш./неодуш.) жа́лостного
жа́лостный
жа́лостное жа́лостную жа́лостных
жа́лостные
Тв. жа́лостным жа́лостным жа́лостной жа́лостною жа́лостными
Пр. жа́лостном жа́лостном жа́лостной жа́лостных
Кратк. форма жа́лостен жа́лостно жа́лостна жа́лостны

жа́-лост-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Корень: -жал-; суффиксы: -ост-н-; окончание: -ый.

Произношение[править]

МФА: [ˈʐaɫəsnɨj]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. выражающий страдание, скорбь, тоску; печальный, унылый ◆ У него аристократическое лицо, и его младший сын сочиняет жалостные стихи. Вячеслав Пьецух, «Письма из деревни» // «Октябрь», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. разг. исполненный жалости, сочувствия; жалостливый, сострадательный ◆ Сердце уже закрылось броней против таких понятий, как жалостное отношение к врагу, из мозга выветрилось понятие ― гуманность. Ирина Полянская, «Твой Чижик», 1996 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. разг. вызывающий жалость, сострадание, жалкий ◆ Взяв самого жалостного из всех возможных героев, социально самого несчастного из всех социально несчастных, поэт позволил ему восстать против самого могущественного и беспощадного. Ольга Чайковская, «Великий царь или Антихрист?» // «Звезда», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. жалобный
  2. жалостливый
  3. жалкий

Антонимы[править]

  1. -

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от сущ. жалость, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. жалити (др.-греч. ὀλοφύρεσθαι), русск. жалеть, укр. жаліти, болг. жа́ля, жале́я, сербохорв. жа̏лити, словенск. žáliti, чешск. želet, словацк. želeť; с др. ступенью корневого гласного: др.-русск. желя «печаль, скорбь». Родственно лит. gélti, gẽlia, gė́elė «очень болеть, жалить», gìlstu, gilaũ, gìlti «заболеть», латышск. dzelt «колоть», англос. cwëlan «умирать», др.-в.-нем. quëlan «испытывать боль». С другим вокализмом: др.-в.-нем. quâla ж. «мучение», арм. kełem «мучаю, терзаю». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]