дети — цветы жизни

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

де́-тицве-ты́ жи́з-ни

Устойчивое сочетание.

Произношение[править]

  • МФА: [ˈdʲetʲɪ | t͡svʲɪˈtɨ ˈʐɨzʲnʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг., часто ирон. о детях ◆ В наше время было сказано, что дети ― «цветы жизни». Это хорошо. Но скоропалительные в суждениях, сентиментальные люди не дали себе труда задуматься над этими прекрасными словами. Если сказано «цветы», значит нужно цветами любоваться, ахать, носиться, нюхать, вздыхать. А. С. Макаренко, «Книга для родителей», 1937 г. [НКРЯ] ◆ В последние годы мы, жильцы четырехэтажных домов№ 5а по улице Блохинцева и№ 2 по улице Вавилова, поставлены буквально в невыносимые условия существования. Причина тому одна ― расположение в нашем доме,№ 5а по улице Блохинцева, детского клуба «Сфера». <…> Казалось бы: «дети ― цветы жизни», и проживающие в доме должны только благодарить судьбу за то, что она свела их с этим «цветником». Но ― не всё так просто. Клуб «Сфера» расположен на первом этаже жилого дома и имеет два входа ― со стороны подъезда и с другой, имеющей балконы. В течение всего времени действия клуба, не говоря уже о том, когда начинает работать лагерь, двери подъезда и отдельного входа постоянно хлопают. «Нам пишут» // «Встреча», 2003 г. [НКРЯ] ◆ Мужички говорят, а на хрен ты ее в больницу отправил, пусть рожает, говорят. Зачем тебе аборт?.. Совсем охренел? Дети — цветы жизни, дети — это здорово!.. Забирай ее нахрен скорее!.. Сергей Носов, «Фигурные скобки», 2015 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. ?

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

  1. шутл., груб.: дети — цветы жизни, в воду или в землю

Этимология[править]

От выражения из рассказа «Бывшие люди» М. Горького. «Дети — живые цветы земли, но на Въезжей улице они имели вид цветов, преждевременно увядших. Учитель собирал их вокруг себя и, накупив булок, яиц, яблоков и орехов, шел с ними в поле, к реке. Там они сначала жадно поедали всё, что предлагал им учитель, а потом играли, наполняя воздух на целую версту вокруг себя шумом и смехом».

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]