гуляка

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. гуля́ка гуля́ки
Р. гуля́ки гуля́к
Д. гуля́ке гуля́кам
В. гуля́ку гуля́к
Тв. гуля́кой
гуля́кою
гуля́ками
Пр. гуля́ке гуля́ках

гу-ля́-ка

Существительное, одушевлённое, общий род (может согласовываться с другими частями речи как мужского, так и женского рода), 1-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. Зализняка).

Корень: -гулʲ-; суффикс: -як; окончание: . [Тихонов]

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ɡʊˈlʲækə], мн. ч. [ɡʊˈlʲækʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. человек, любящий гулять, веселиться, развлекаться, кутить ◆ Майор, как на поверку вышло, не имел не только поместья, но ни души, даже собственной, и сверх того был картёжник и гуляка. О. М. Сомов, «Сватовство», 1831 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Он, как и многие тогда, почитал сочинителя не иначе как весельчаком, гулякой, пьяницей и потешником, вроде плясуна. И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Я московский, озорной гуляка С. Есенин, «Я обманывать себя не стану…», 1922 г. (цитата из Фундаментальной электронной библиотеки)

Синонимы[править]

  1. бражник, жуир, забулдыга, кутила, частичн.: бездельник

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. гулять, далее из неустановл. формы. Бернекер и Брюкнер пытаются связать с гул, Потебня и Соболевский считают исходным знач. «пить» (ср.: сербохорв. гу́лити «пьянствовать», неясное, однако, само по себе). Предлагается также считать древним знач. «отдыхать» (ср.: лит. guliù, gulė́ti «ложиться в постель, прилечь»), по другой версии — «играть в мяч». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  • И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелёв. Родные просторы // Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. (отв. ред.). Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 344.
  • И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелёв. Родные просторы // Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелёв. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 73.