глазет
Русский[править]
В Викиданных есть лексема глазет (L105000). |
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | глазе́т | *глазе́ты |
Р. | глазе́та | *глазе́тов |
Д. | глазе́ту | *глазе́там |
В. | глазе́т | *глазе́ты |
Тв. | глазе́том | *глазе́тами |
Пр. | глазе́те | *глазе́тах |
Разд. | глазе́ту | — |
гла-зе́т
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a– по классификации А. А. Зализняка); формы мн. ч. предположительны или неупотребимы.
Корень: -глазет- [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- текст. ткань с шёлковой основой и вытканным на ней золотым или серебряным узором ◆ Вот вам и убыток, по меньшей мере рублей на десять, так как гроб пришлось бы делать дорогой, с глазетом. А. П. Чехов, «Скрипка Ротшильда», 1894 г. [НКРЯ] ◆ Вдоль стен расставлены были стулья и диванчики, другой мебели в сионской горнице не было, кроме стола в переднем углу, накрытого чистой скатертью из гладкого серебряного глазета. П. И. Мельников-Печерский, «На горах», 1875-1881 гг. [НКРЯ] ◆ Вельможа, одетый с ног до головы во французский глазет и убранный по последней парижской моде, защищал пользы отечества и выхвалял любовь к оному… И. А. Крылов, «Почта Духов, или Ученая, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами», 1789 г. [НКРЯ] ◆ Против ихнего глазету ни одна фирма, даже в самой Твери, выстоять не могла, туды ее в качель. Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 [НКРЯ]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Происходит от франц. glacé «ледяной; глянцевитый», от гл. glacer «замораживать; лощить», далее из лат. glaciāre «замораживать; леденить», от glacies «лёд» (восходит к праиндоевр. *gel- «холод»). Русск. глазе́т, возм., заимств. через нем. посредство: ср. нем. glasierte Handschuhe вместо glacierte Handschuhe «лайковые перчатки» (благодаря ошибочному сближению с glasieren «покрывать глазурью»). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
|
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские существительные
- Singularia tantum/ru
- Неодушевлённые/ru
- Мужской род/ru
- Русские существительные, склонение 1a
- Русские существительные с разделительным падежом
- Русские слова, тип морфемного строения R
- Текстильные термины/ru
- Цитаты/Чехов А. П.
- Цитаты/Мельников-Печерский П. И.
- Цитаты/Крылов И. А.
- Цитаты/Ильф, Петров
- Слова латинского происхождения/ru
- Ткани/ru
- Слова из 6 букв/ru