гибнуть
Содержание |
[править]
Русский
[править] Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | ги́бну | ги́бнул, ги́бнула | — |
| Ты | ги́бнешь | ги́бнул, ги́бнула | ги́бни |
| Он она оно |
ги́бнет | ги́бнул ги́бнула ги́бнуло |
— |
| Мы | ги́бнем | ги́бнули | — |
| Вы | ги́бнете | ги́бнули | ги́бните |
| Они | ги́бнут | ги́бнули | — |
| Пр. действ. наст. | ги́бнущий | ||
| Пр. действ. прош. | ги́бнувший | ||
| Деепр. наст. | - | ||
| Будущее | буду/будешь... ги́бнуть | ||
ги́б-нуть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3°a. В прошедшем времени используются также формы гибло, гибла, гибли.
Корень: -гиб-; суффикс: -ну-; глагольное окончание: -ть.
[править] Произношение
МФА: [ˈɡʲibnʊtʲ]
Пример произношения
[править] Семантические свойства
[править] Значение
- прекращать существование (жизнь) в результате неблагоприятных или трагических обстоятельств; умирать от насилия, травм, неблагоприятных условий и т. п., подвергаться гибели ◆ Герои гибнут на баррикадах. ◆ Птицы гибнут от бескормицы. ◆ В результате ДТП в мире ежегодно гибнут более миллиона человек.
[править] Синонимы
[править] Антонимы
[править] Гиперонимы
[править] Гипонимы
[править] Родственные слова
| Ближайшее родство: | |
|
|
[править] Этимология
ги́нуть, укр. ги́нути, ги́бнути, ст.-слав. гыбнѫти, болг. ги́на, сербохорв. ги̏нути, словен. gíniti, чеш. hynouti, польск. ginąć, в.-луж. hinyć, нж.-луж. ginuś. Праслав. *gyb- "гибнуть" и *gyb- "гнуть" едины в этимологическом отношении, вопреки Миклошичу (Mi. EW 82), Бецценбергеру (ВВ 4, 352 и др.); см. Бернекер 1, 373 и сл. Ср. лтш. gubt, gubstu "гнуться, никнуть", лит. gaũbti "выгибать, делать выпуклым", возм., также англос. géap "согнутый, искривленный", géopan "поглощать", греч. κύπτω, κέκυφε "горбиться, гнуться", κῦφος "изгиб, горб"; см. Фик 1, 414; ВВ 7, 94; М. – Э. 1, 674; Уленбек, РВВ 30, 266 и сл.; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 125; Траутман, BSW 100. Следует отвергнуть сравнение с исл. kopa "отнимать, сдирать" (Цупица, GG 149), против см. Бернекер, там же. Сомнительно также сравнение Шефтеловица (WZKM 34, 225) со ср.-перс. ǰumbīnĩtār "губитель". Ср. гнуть.
[править] Примеры употребления
[править] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Перевод
|
|
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
