вызов

Материал из Викисловаря

Перейти к: навигация, поиск

Содержание

[прав.]

Русский

[прав.] Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. вы́зов вы́зовы
Р. вы́зова вы́зовов
Д. вы́зову вы́зовам
В. вы́зов вы́зовы
Тв. вы́зовом вы́зовами
Пр. вы́зове вы́зовах

вы́-зов

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Приставка: вы-; корень: -зов-.

[прав.] Произношение

МФА: ед.ч. [], мн.ч. [] Пример произношения

[прав.] Семантические свойства

[прав.] Значение

  1. действие по значению гл. вызывать; требование, приглашение явиться куда-либо ◆ Вызов врача на дом. ◆ Вызов в милицию.
  2. приглашение принять бой, вступить в борьбу, состязание ◆ Послать кому-н. вызов на состязание, на соревнование. на дуэль устар. ◆ Короткий вызов, иль картель. А.С. Пушкин
  3. книжн. кому-чему, поступок, оцениваемый как объявление борьбы, как оскорбление общепринятых норм ◆ Вызов общественной морали. ◆ Вызов здравому смыслу.
  4. театр. требование выхода исполнителя или автора на сцену, выражаемое возгласами, аплодисментами зрителей, слушателей ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
  5. техн. сигнал, звонок, к-рым вызывают в телефонных и телеграфных аппаратах ◆ В испорченном аппарате не получается вызова.
  6. истор. в СССР — приглашение посетить или эмигрировать в другую страну ◆ Через неделю он получил вызов из Израиля от родственников по материнской линии и подал документы в ОВИР.

[прав.] Синонимы

[прав.] Антонимы

[прав.] Гиперонимы

[прав.] Гипонимы

[прав.] Родственные слова

[прав.] Этимология

Происходит от гл. вызвать, из вы- + звать, далее от ст.-слав. зъвати, зовѫ (греч. καλεῖν, κράζειν), ср.: укр. зва́ти, зову́, белор. зваць, болг. зова́ «зову, называю», сербохорв. зва̏ти, зо̀ве̑м, словенск. zváti, zóvem, др.-чешск. zváti, zovu, чешск. zváti, zvu, словацк. zvаt᾽, zvem, польск. zwać, zowę. Родственно лит. žavė́ti «околдовать, зачаровать», латышск. zave^t «заговаривать, чаровать», др.-инд. hávatē «зовет», авест. zavaiti «зовет, кличет», арм. jaunem «посвящаю», возм., греч. καυχᾶσθαι «хвастать», ирл. guth «голос»; ср. особенно ст.-слав. зъватъ, супин: др.-инд. hvā́tum, ст.-слав. зъватель «тот, кто зовет»; др.-инд. hvātar-, авест. zbātar-, ст.-слав. зъванъ : др.-инд. huvānas; с др. ступенью чередования: др.-инд. hūtás «приглашенный». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

[прав.] Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[прав.] Перевод

Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.

В частности, следует уточнить сведения о произношении, семантике, переводе.
(См. Общепринятые правила).

На других языках