воля

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. во́ля во́ли
Р. во́ли во́ль
Д. во́ле во́лям
В. во́лю во́ли
Тв. во́лей
во́лею
во́лями
Пр. во́ле во́лях

во́-ля

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. Зализняка).

Корень: -вол-; окончание: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. целеустремлённость, самоконтроль, позволяющий достигать цели; одно из свойств человеческой психики, которое заключается прежде всего во власти над собой, управлять своими действиями и сознательном регулировании своего поведения ◆ Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием ― силы воли. Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. (цитата из Викитеки) ◆ Победит не тот, у кого крепче нервы, как думают германцы, а тот, у кого сильнее воля к победе. Ф. К. Сологуб, «Публицистика разных лет», 1904—1918 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Самообладание есть воспитание воли, дисциплина духа, и только человек, вполне владеющий собою, может быть хорошим военным. П. Н. Краснов, «Душа армии», 1927 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. желание, требование, хотение ◆ Такова моя воля. ◆ Исполнять волю народа. ◆ Без сознания себя немыслимо и никакое наблюдение и приложение разума. Для того чтобы понимать, наблюдать, умозаключать, человек должен прежде сознавать себя живущим. Живущим человек знает себя не иначе, как хотящим, то есть сознаёт свою волю. Волю же свою, составляющую сущность его жизни, человек сознаёт и не может сознавать иначе, как свободною. Если, подвергая себя наблюдению, человек видит, что воля его направляется всегда по одному и тому же закону (наблюдает ли он необходимость принимать пищу, или деятельность мозга, или что бы то ни было), он не может понимать это всегда одинаковое направление своей воли иначе, как ограничением её. То, что не было бы свободно, не могло бы быть и ограничено. Воля человека представляется ему ограниченною именно потому, что он сознает её не иначе, как свободною. Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. (цитата из Викитеки) ◆ "У нас уже есть примеры, когда при наличии определённой воли у бизнес-подразделений ИТ-департаменты начинают предоставлять и даже продавать именно услуги", ― заметил он. Наталья Дубова, «2004» // «Вокруг ITSM // «Computerworld»» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. власть, возможность достигать своих целей ◆ Это не в моей воле. ◆ Сражение, состоявшее только в том, что захвачен эскадрон французов, было представлено как блестящая победа над французами, и потому государь и вся армия, особенно после того, как не разошёлся ещё пороховой дым на поле сражения, верили, что французы побеждены и отступают против своей воли. Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. (цитата из Викитеки)
  4. свобода, не связанная ограничениями ◆ Дать волю чувствам. ◆ Жалостливые детишки, которым предлагают написать свою концовку "Му-му", спасают собачку, отпускают Герасима на волю и наказывают барыню, а учителя умилённо размещают творчество своих питомцев в Интернете. Михаил Арапов, «Когда текст обретает смысл» // «Знание — сила», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Естественна и свободна одновременно та самая воля, за приверженность к которой нас, русских, упрекают певцы правозащищаемой свободы на Западе: «У нас, мол, в Гайд Парке — свобода, а у вас в Гуляй Поле — воля»! Олег Генисаретский, «Антропопрактики в контексте развития. О задачах и ожиданиях, связанных с антропологическим истолкованием «человеческого развития», «потенциала», «ресурса». Доклад на II Всероссийском Антропологическом Форуме Поколений «Антропологические стратегии современной России», (г. Томск, декабрь 2002 года).»
  5. свободный мир, мир вне тюремных стен ◆ Выйти на волю. ◆ Век воли не видать. ◆ Сижу за решёткой // В темнице сырой, // Вскормлённый на воле // Орёл молодой. Протяжная тюремная песня (аутентичный фольклор). Село Кежма Красноярского края, среднее течение р. Ангары. Экспедиция 1979 г.
  6. простор, раздолье ◆ И вот нашли большое поле: // Есть разгуляться где на воле! Построили редут. М. Ю. Лермонтов, «Бородино», 1837 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  7. устар., прост. освобождение крестьян от крепостной зависимости ◆ И превратились они в рабочие руки графских имений, обрабатывая барскую землю после воли так же, как и до воли. Скиталец (С. Г. Петров), «Полевой суд», 1905 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. целеустремлённость, самоконтроль
  2. желание, пожелание, требование
  3. власть
  4. свобода

Антонимы[править]

  1. безволие
  2. -
  3. -
  4. плен, несвобода
  5. тюрьма, заключение

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. volja, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. волꙗ (др.-греч. θέλημα, γνώμη), укр. во́ля, болг. во́ля, сербохорв. во̏ља, словенск. vólja, чешск. vůle, словацк. voľa, польск. wola, др.-польск. wolá (вин. п. wolą), в.-луж., н.-луж. wola. Связано чередованием гласных с веле́ть, довле́ть. Родственно лит. valià «воля», латышск. val̨a «сила, власть», др.-исл. val (ср. р.), др.-в.-нем. wala (ж. р.) «выбор», нов.-в.-нем. Wahl — то же, wollen «хотеть», др.-инд. váras «желание, выбор», авест. vāra- «воля, отбор», валлийск. guell «лучше». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  • Щеглов Ю. К. Две группы слов русского языка // Розенцвейг В. Ю. (отв. ред.) Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 8. М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1964, с. 56-66.
  • Шмелёв А. Д. «Широкая русская душа» //Русская речь, 1998, № 1.
  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Арутюнова Н. Д., Шатуновский И. Б. (отв. ред.) Логический анализ языка: языки динамического мира. Дубна: Международный университет природы, общества и человека, 1999, с. 269—285.
  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Родные просторы // Арутюнова Н. Д., Левонтина И. Б. (отв. ред.). Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 342, 344—345.
  • Шмелёв А. Д. «Широта русской души» // Арутюнова Н. Д., Левонтина И. Б. (отв. ред.). Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 360—361.
  • Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: ИРЯ РАН — Языки славянской культуры, 2003, с. 47-49 [Часть I. Языковое представление об устройстве человека («наивная анатомия»). Глава 1. Невидимые органы внутри человеческого тела. 7. Другие невидимые органы: воля, способности, чувства (с. 47-49)].
  • Шмелёв А. Д. В поисках мира и лада // Арутюнова Н. Д. (отв. ред.). Логический анализ языка: Космос и хаос. Концептуальные поля порядка и беспорядка. М.: Индрик, 2003.
  • От авторов //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 11.
  1. Шмелёв А. Д. Лексический состав русского языка как выражение «русской души» // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, стр. 25, 28-30  (детальное описание).
  • Шмелёв А. Д. «Широта русской души» // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 59-63.
  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Родные просторы // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 70, 73-74.
  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 92.
  • Шмелёв А. Д. В поисках мира и лада // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 111—113, 115, 123, 126—129.

Белорусский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. во́ля -
Р. во́лі -
Д. во́лі -
В. во́лю -
Тв. во́ляй -
М. во́лі -

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. воля

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Болгарский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Ед. воля
Ед. об. воля
Ед. суб. волята
Мн. воли
Мн. сов. волите
Числ. -
Зв. -

во-ля

Существительное, женский род, склонение 47.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. воля

Синонимы[править]

  1. желание,
  2. решителност, решимост, твърдост, упоритост, настойчивост
  3. свобода

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

  • имена собственные:

Этимология[править]

Аналогично русскому слову

Украинский[править]

во-ля

Существительное, неодушевлённое, женский род.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

воля

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Аналогично русскому слову