волочиться

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский [править]

Морфологические и синтаксические свойства [править]

  наст. прош. повелит.
Я волочу́сь волочи́лся
волочи́лась
Ты волочи́шься волочи́лся
волочи́лась
волочи́сь
Он
она
оно
волочи́тся волочи́лся
волочи́лась
волочи́лось
Мы волочи́мся волочи́лись
Вы волочи́тесь волочи́лись волочи́тесь
Они волоча́тся волочи́лись
Пр. действ. наст. волоча́щийся
Пр. действ. прош. волочи́вшийся
Деепр. наст. волоча́сь
Будущее буду/будешь… волочи́ться

волочи́ться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b.

Корень: --.

Произношение [править]

МФА: []

Семантические свойства [править]

Значение [править]

  1. тащиться, тянуться волоком ◆ Подол волочится по полу.
  2. разг., совершенный вид — приволочиться медленно, с трудом двигаться; ползти ◆ Поезд еле волочился.
  3. разг., сниж., неодобр. (совершенный вид — приволокнуться) ухаживать за женщиной (обычно без серьёзных намерений) ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
  4. страд. к волочить ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.

Синонимы [править]

  1. -
  2. разг.: ползти

Антонимы [править]

Гиперонимы [править]

  1. -
  2. двигаться
  3. ухаживать

Гипонимы [править]

Родственные слова [править]

Этимология [править]

Образовано добавлением -ся к гл. волочить, далее от праслав. формы *volčiti, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. влачѫ, влачити (др.-греч. ἕλκειν), русск. волочь, волочить, укр. волочи́ти, белор. валачы́, валачы́ць, болг. вла́ча, сербохорв. вла́чити, вла̑чи̑м, словенск. vláčiti, чешск. vláčit, словацк. vláčiť, польск. włóczyć, в.-луж. włočić, н.-луж. włocyś. Праслав. *volčiti связано чередованием с *velkǫ (волоку). Родственно лит. velkù, vil̃kti «тащить», латышск. vę̀lku, vìlkt — то же, авест. varǝk- «тащить», frāvarčaiti «утаскивать», греч. ἕλκω «тащу», лат. sulcus «борозда», sulcō, -āre «пахать», алб. helk', hek' «тяну, срываю» из *solkeiō. Сюда же греч. αὖλαξ «борозда», εὑλάκα «плуг».Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]

Перевод [править]

Библиография [править]