вилы

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский [править]

Морфологические и синтаксические свойства [править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им.  — ви́лы
Р.  — ви́л
Д.  — ви́лам
В.  — ви́лы
Тв.  — ви́лами
Пр.  — ви́лах

ви́-лы

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения <1a> по классификации А. Зализняка); формы ед. ч. не используются.

Произношение [править]

МФА: [ˈvilɨ]

Семантические свойства [править]

Вилы.

Значение [править]

  1. сельскохозяйственное орудие в виде нескольких острозаточенных прутьев, соединённых поперечным стержнем, прикреплённым к ручке. ◆ В нащем магазине можно приобрести лопаты, грабли, вилы и прочий садовый инвентарь.
  2. часть конструкции электроподъёмника в виде двух параллельных металлических брусков, служащих опорой поднимаемому грузу. ◆ Когда грузы разнообразны и места для введения вил различаются, оператор автопогрузчика должен подгонять расстояние между вилами соответственно грузу.

Синонимы [править]

  1. -
  2. -

Антонимы [править]

  1. -
  2. -

Гиперонимы [править]

  1. орудие, садовый инвентарь
  2. -

Гипонимы [править]

  1. вилка, ухват, рогатина
  2. -

Родственные слова [править]

Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]

Типичные сочетания [править]

Пословицы и поговорки [править]

  • вилами по воде писано
  • шатающейся корове где сена клок, где и вилы в бок
  • на француза и вилы ружье
  • руки граблями, ноги вилами
  • в поле серпом да вилой, так и дома ножом да вилкой
  • на чужой двор вилами не указывай
  • стал на думах, как на вилах

Загадки [править]

  • стоят вилы, на вилах грабли, на граблях ревун, на ревуне сапун, на сапуне глядун, на глядуне роща, а в роще свиньи роются (отгадка: человек)

Этимология [править]

Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. вила, укр. ви́ла, белор. віла, болг. ви́ла, сербохорв. ви̏ле̄ мн. ч., др.-чешск. vidle, чешск., словацк. vidly, польск. widły, в.-луж., н.-луж. widły. Слав. vidla, первонач. «гнутое, витое», родственно вить. С последним сближается также др.-инд. vētrás «камыш». Неубедительно объяснение слав. *vidla как «крюкообразного орудия» и сравнение с лат. vidulus «плетеная корзина», др.-инд. vēdás «связанный метелкой пучок сочной травы», греч. ἰδνόομαι «изгибаюсь». Из др.-русск. диал. (псковск.) вигла заимств. эст. vigl (род. п. vigla) «вилы». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Перевод [править]