бывший
Содержание |
[править]
Русский
[править] Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||
|---|---|---|---|---|
| м. | с. | ж. | ||
| Им. | бы́вший | бы́вшее | бы́вшая | бы́вшие |
| Р. | бы́вшего | бы́вшего | бы́вшей | бы́вших |
| Д. | бы́вшему | бы́вшему | бы́вшей | бы́вшим |
| В. (одуш./неодуш.) | бы́вшего бы́вший |
бы́вшее | бы́вшую | бы́вших бы́вшие |
| Тв. | бы́вшим | бы́вшим | бы́вшей бы́вшею | бы́вшими |
| Пр. | бы́вшем | бы́вшем | бы́вшей | бы́вших |
бы́-вший
Действительное причастие, совершенного вида, прошедшего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 4a.
Корень: -бы-; суффикс: -вш-; окончание: -ий.
[править] Произношение
МФА: [ˈbɨfʂɨ̞j]
Пример произношения
[править] Семантические свойства
[править] Значение
- прич. прош. от быть ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
- адъектив. ранее существовавший ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
- адъектив. утративший прежнее положение, звание, переставший занимать какую-либо должность и т.п. ◆ На следующей неделе в Индонезии начнется рассмотрение гражданского иска в отношении бывшего президента этой страны.
[править] Синонимы
[править] Антонимы
[править] Гиперонимы
[править] Гипонимы
[править] Родственные слова
| Ближайшее родство: | |
|
|
[править] Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Этимология
Происходит (является причастием) от глагола быть, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. бъіти, русск. быть, укр. бути, сербохорв. би̏ти, словенск. bíti, чешск. být, польск. być, в.-луж. być, н.-луж. byś. Родственно лит. bū́ti «быть», др.-инд. bhū́tíṣ, bhūtíṣ, «бытие, хорошее состояние, преуспевание», ирл. buith «бытие», далее, др.-инд. भवति (bhávati) «есть, имеется, происходит», греч. φύομαι «становлюсь», лат. fui «я был», futūrus «будущий», готск. 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌽 (báuan) «жить», др.-в.-нем. bûan. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
[править] Перевод
|
|
[править] Библиография
- Шмелёв А. Д. Определённость-неопределённость в названгиях лиц в русском языке. АКД. М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1984, с. 00-00.
- Кронгауз М. А. Время как семантическая характеристика имени // Вопросы кибернетики. Семиотические исследования. М.: НСК, 1989, с. 00-00.
- Кронгауз М. А. Структура времени и значение слов // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1989, с. 00-00.
- Шмелёв А. Д. Референциальная семантика имени. АДД. М.: ИРЯ РАН, 1995, с. 00-00.
- Булыгина Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997, с. 375, 380-381.
- Богуславская О. Ю. Бывший, прежний 2, старый 5 // Апресян Ю. Д. (отв. ред.) Новый объяснительный словарь русского языка. Второй выпуск. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 18-22.
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
