Морфологические и синтаксические свойства [ править ]
падеж
ед. ч.
мн. ч.
Им.
безлю́дность
безлю́дности
Р.
безлю́дности
безлю́дностей
Д.
безлю́дности
безлю́дностям
В.
безлю́дность
безлю́дности
Тв.
безлю́дностью
безлю́дностями
Пр.
безлю́дности
безлю́дностях
безлю́дность
Существительное , неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка ).
Приставка: без- ; корень: -люд- ; суффиксы: -н -ость .
МФА : ед. ч. [bʲɪˈzlʲudnəsʲtʲ ], мн. ч. [bʲɪˈzlʲudnəsʲtʲɪ ]
Семантические свойства [ править ]
свойство по значению прилагательного безлюдный ◆ По берегам Уссурийского края нерпы встречаются повсеместно, но, чем севернее, тем больше, что объясняется безлюдностью побережья. В. К. Арсеньев , «Дерсу Узала», 1923 г. [НКРЯ ]
Родственные слова [ править ]
Происходит от безлюдный , от люди , далее от праслав. *ljūdъ , от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. людъ , русск., укр., белор. люд , словенск. ljûd, др.-чешск. ľud, чешск. lid, польск. lud, далее отсюда др.-русск., ст.-слав. людиѥ мн. (λαός, ὄχλος; Супр.), русск. лю́ди мн., укр. лю́ди, болг. лю́де, сербохорв. љу̑ди, словенск. ljudjȇ, чешск. lidé, др.-чешск. ľudiе, словацк. ľudiа, польск. ludzie, в.-луж. ludźo, н.-луж. luźe, полабск. ľäudé, далее др.-русск., ст.-слав. людинъ «свободный человек», укр. люди́на «человек», др.-русск. люжанинъ (λαϊκός); восходит к праиндоевр. *lewǝdh- «человек, люди». Родственно лит. liáudis «народ», латышск. l̨àudis «люди», лит. liaudžià ж. «домочадцы», др.-в.-нем. liut «народ», ср.-в.-нем. liute, бургундск. leudis «свободный муж (человек)», а также греч. ἐλεύθερος «свободный (человек)», лат. līber – то же, līberī «дети», пелигн. loufir «liber», далее др.-инд. rṓdhati «растет», готск. liudan «расти» (ср. род, наро́д). Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [ править ]
Для улучшения этой статьи желательно :
Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»