Обсуждение категории:Японский язык

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

Несколько неясны принципы каталогизации. Некоторые слова упорядочены по начальным кандзи, а некоторые (напр. 恵み) по первому символу хираганы. Suor 00:24, 4 сентября 2006 (UTC)[ответить]

И ещё как быть с транслитерациями ромадзи и киридзи? Добавлять ли и их в категорию Японский язык? Что делать при одинаковом написании английского/русского слова и транслитерации? Suor 00:47, 4 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Принципов каталогизации здесь никаких нет. Их ещё надо придумывать.
Ромадзи, киридзи и фуригану вроде договорились в Японский язык не добавлять. Можно сделать подкатегорию. Для ромадзи, кстати, есть шаблон {{-romaji-}}.
Последний вопрос не понял.
--85.192.128.125 04:15, 4 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Последний вопрос: например, у нас есть слово "табун" для него может быть статья как для русского слова. В то же время "табун" - транслитерация 多分. Думаю человек, зашедний посмтреть русское слово очень удивиться (особенно если собственно русской статьи не будет) Suor 11:18, 4 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Обе статьи пишуться на одной странице под разными заголовками. Например слово kala (вепсский, карельский, токипона, финский, эсперанто). Это общее правило для всех викисловарей.
--85.192.128.85 12:34, 4 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Болванка[править]

Первая версия: Болванка:Японский язык -- Suor 11:45, 7 сентября 2006 (UTC)[ответить]

«Сочетания» по-моему лишнее. Это для иероглифов было сделано. Для слов лучше что-нибудь вроде «Родственные слова» и «Фразеологизмы». М.б. падежи как-то обыграть. Ну и омонимы можно воткунуть, как 黒鶴 и 黒蔓. --85.192.128.71 12:43, 7 сентября 2006 (UTC)[ответить]