Обсуждение:gismu

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

Боюсь, в таком виде статья не пойдет. Сейчас это энциклопедическая, а не словарная статья. Пока здешней словарной концепции и вытекающих из нее общих форматов никто не отменял. Есть стандартная структура статьи, и излагать грамматику - не словарное дело. --Al Silonov 21:34, 25 октября 2008 (UTC)[ответить]

Боюсь, если убрать энциклопедические сведения, статья будет укорочена до раздела: "Значение" x1 является gismu, выражающим отношение x2 между аргументами x3, с rafsi x4). В чём именно заключается мой уход от стандартов ? --FSergey 21:41, 25 октября 2008 (UTC)[ответить]

Практически во всём. В разделе "Морфологические и синтаксические свойства" должен быть короткий текст (желательно одна фраза) - на русском языке, - поясняющая, какая часть речи описывается. Здесь же может присутствовать описание морфологии (например, в виде таблицы), если это понятие релевантно. В разделе "Значение" (который, кстати, должен быть подразделом в "Семантических свойствах, а не сам по себе") должен стоять русский перевод иностранного слова (иностранными считаются слова всех языков, отличных от русского), желательно однословный, хотя не всегда так получается. Но перевод, а не рассуждение на тему! Далее идут все прочие элементы стандартной структуры статьи, которые автоматически вставляются при нормальной генерации статей. Если этого не будет, статью придется удалить. Вообще-то странно всё это объяснять, когда так просто - посмотреть, как делаются статьи, соответствующие концепции и пригодные для стандартной доработки (например, из недавно созданных - kníže). Викисловарь - не энциклопедия, не учебник и не пособие по изучению языков. Для этих целей есть Википедия, есть Викиучебник. Давайте соблюдать разделение труда. --Al Silonov 22:21, 25 октября 2008 (UTC)[ответить]
Не проблема, буду приводить к нормальному состоянию, пока оно не будет достигнуто. В случае с переводом, в частности данного слова, есть небольшая проблемка, дело в том, что Ложбан ориентирован на культурную нейтральность и по возможности оторван от рамок и структур распространённых языков, в связи с чем, в него введены такие базовые понятия, которые замыкаются сами на себя, в частности и gismu. Тут скорей не перевод получается, а проведение некой аналогии. Мне таки пришлось добавить подраздел "Структура аргументов", так как это не грамматическая особенность, а именно словарная, опираясь на Ложбанскую структуру. Говоря о части речи, само по себе gismu, есть и слово и часть речи, себя характеризующая. Посмотреть на хорошие примеры легко, но не так просто сделать это всё и сразу... Что касается удаления статьи, дело ваше, но пользы от этого, может быть меньше, чем от конструктива, ну разве что от конструктивного удаления :) Морфологии у gismu, как у части речи (да как и у конкретно gismu), просто нет, хотя, есть словообразующие формы, которые участвуют в морфологии уже других, составных слов. --FSergey 22:57, 25 октября 2008 (UTC)[ответить]
И, кстати говоря, разбиение ложбанского "отношения" по разделам "Значение" и "Структура аргументов", тоже не уместна, так как значение этого слова, есть "отношение" между аргументами (объектами). Т.е. тут просто нельзя по существу оставить "отношение" "субъекта", с неизвестно чем, тем более в корневом слове. Язык позволяет грамматически ограничить передаваемый смысл, отбросив объекты отношения; и вот как раз при таком грамматическом ограничивании, уже может получиться нечто более ординарное, что можно уместить в рамки упомянутых стандартов. --FSergey 23:13, 25 октября 2008 (UTC)[ответить]
В данном случае, очевидно, в качестве "части речи" надо писать: "Гисму" (статьи пишутся на русском языке!), в качестве значения - "гисму". Структура аргументов - это синтаксическое свойство, если не ошибаюсь, и потому оно должно опять-таки идти в начальном разделе, без дополнительного заголовка. Возможно, каким-то образом можно переписать "Структуру аргументов" с помощью Шаблон:актанты. Все языки в конкретном языковом разделе Wiktionary всё-таки осмысляются с позиций описывающего, а не описываемого языка: в русском Викисловаре - с позиций русского языка, во французском Wiktionnaire - французского и т. п. Если языковые категории описываемого языка уникальны, надо находить и использовать хоть какие-то их соответствия в описывающем, а не оставлять как есть. --Al Silonov 07:51, 26 октября 2008 (UTC)[ответить]