Обсуждение:пост

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

Добавить:

Метаграммы[править]


Зализняк? Vesailok 19:08, 17 февраля 2007 (UTC)

Может, хорошо бы ещё добавить информацию о том, что в ряде слов (постскриптум, постфикс) часть слова (а именно пост от латин. post «после») указывает на какое-то место после известного? --AKA MBG 18:30, 14 марта 2008 (UTC)[ответить]

А что это за слово такое noct добавил 213-ый в См. тж.? --AKA MBG 18:15, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Честно говоря сам не знаю что это за слово. Но Google его находит. --213.135.113.162 06:20, 3 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Значение 1[править]

военн. часовой или группа военнослужащих...

Такое значение кажется мне не совсем точным. Т.е. это, скорее, не человек (часовой), а место, здание или сооружение в котором обретаются военные.

Два приведённых примера не опровергают мои слова, скорее подтверждают. --AKA MBG 14:32, 4 июля 2008 (UTC)[ответить]

Примеры можно было подобрать получше, но истинность значения от этого не страдает: все-таки говорят: надо выставить посты (выставить пост). А твое значение - второе. Al Silonov 15:07, 4 июля 2008 (UTC)[ответить]

Откуда ударение в пост III?[править]

Почему отличается от пост I и пост II? Alone Coder 19:25, 24 мая 2009 (UTC)[ответить]

Наверное, не должно отличаться, хотя может и есть рег. по́сты от запо́стить :) -- Andrew Krizhanovsky 19:57, 24 мая 2009 (UTC)[ответить]
А почему оно не должно отличаться? Совершенно независимое слово, относительно недавно попавшее в русский язык. Сравни со словами "торт", "тост". Вот когда оно проведёт в языке хотя бы век, вот тогда, возможно, и сменит ударение. Олег Чечулин (обсуждение) 06:07, 11 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Что логичнее?[править]

Славяне заимствовали слово у немцев, а немцы его взяли у англичан, а те его взяли у индоевропейцев. У (пра)индоевропейцев это было "past-" (санскр. pastyam), западные европейцы его извратили, превратив в "fast" а пра-русские обратно переделали в "пост".

Что ближе - к индоевропейскому "past" - русское слово "пост" или англ. "fast"?

И как из "fast" могло сделаться "пост" (возвращение к оригиналу звука "п" в начале слова). Не логичнее предположить, что это у пра-славян было сперва "post", затем попав к индоевропейцам стало "past", и затем попав к западным европейцам стало "fast"?

То есть, смотрите сами, что логичнее:

  • "past" -> "fast" -> "post"

или

  • "post" -> "past" -> "fast"

мне кажется вторая цепочка более логична и последовательна. А если это так, значит первоначальный корень "поститься, держать пост" происходит от протославянского языка. Видимо от корня "пуст", "пустой" (Ср.: пустой, пустые щи). Что в свою очередь восходит к звукоподражательному звучанию, когда человек путем пантомимы - дуновения в пустой кулак со звуком "пс-с-т"- показывал, обозначал идиому отсутсвия и пустоты.


Avdonin (обсуждение) 15:14, 6 октября 2012 (UTC)[ответить]

Значение[править]

4. разг., мол. прост. жарг. пост — комментарий или какое-либо сообщение, помещённое на форуме или на страничках интернета.