Обсуждение:Пасха
вообще-то есть еще пасха как еда, и, по-моему, название статьи должно быть со строчной буквы, а внутри - одно из значений, а именно название праздника - с прописной. Al Silonov 18:25, 16 апреля 2006 (UTC)
- так и есть. — Solon 18:53, 16 апреля 2006 (UTC)
- Есть два слова - Пасха и паска ...
- Первое означает праздник; второе - пасхальный хлеб ...
- P.S. Так как я родом из Украины - не исключено,что это я путаю с украинским ...
- Возможно в русском такого различия и нет ...
- Вы меня исправьте,если что, а то я не уверен на 100% --Khrinyk 19:11, 16 апреля 2006 (UTC)
- Вот, из орфословаря: Па́сха и па́сха — Solon 19:19, 16 апреля 2006 (UTC)
- Значит ошибся ...--Khrinyk 01:20, 17 апреля 2006 (UTC)
- Вот, из орфословаря: Па́сха и па́сха — Solon 19:19, 16 апреля 2006 (UTC)
католики и протестанты[править]
"религ., только ед. главный православный праздник в честь воскресения Иисуса Христа ◆ Православная Пасха. "
- А что, у католиков и протестантов такого праздника разве нет?!--VasilyLesnik (обсуждение) 15:40, 18 апреля 2013 (UTC)
+в родственные? --Fractaler (обсуждение) 10:22, 29 марта 2016 (UTC)