Викисловарь:Шаблоны словоизменений

Материал из Викисловаря

Перейти к: навигация, поиск

Содержание

[прав.] Шаблоны словоизменений для русского языка

[прав.] Шаблон склонений

Выглядит вот так:

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. лес леса́
Р. ле́са лесо́в
Д. ле́су леса́м
В. лес леса́
Тв. ле́сом леса́ми
Пр. ле́се леса́х

Шаблон «нижнего» уровня, не используется непосредственно в словарных статьях, встроен в большинство шаблонов «верхнего» уровня, описывающих конкретные типы русского склонения (сущ ru m a 1a, сущ ru m ina 1a, сущ ru f a 1a и т. п.).

Используется вот так:

{{падежи
|Кто/что? (ед)      =лес
|Кто/что? (мн)      =леса́
|Нет кого/чего? (ед)=ле́са
|Нет кого/чего? (мн)=лесо́в
|Кому/чему? (ед)    =ле́су
|Кому/чему? (мн)    =леса́м
|Кого/что? (ед)     =лес
|Кого/что? (мн)     =леса́
|Кем/чем? (ед)      =ле́сом
|Кем/чем? (мн)      =леса́ми
|О ком/чём? (ед)    =ле́се
|О ком/чём? (мн)    =леса́х
|М                  =лесу́
}}

(Звательный, притяжательный, местный и разделительный падежи обозначаются буквами «З», «П», «М» и «Р», соответственно.)

См. тж.:

[прав.] Шаблон спряжений

[прав.] Глаголы несовершенного вида

выглядит вот так:

  наст. прош. повелит.
Я сачку́ю сачкова́л, сачкова́ла -
Ты сачку́ешь сачкова́л, сачкова́ла сачку́й
Он
она
оно
сачку́ет сачкова́л, сачкова́ла, сачкова́ло -
Мы сачку́ем сачкова́ли -
Вы сачку́ете сачкова́ли сачку́йте
Они сачку́ют сачкова́ли -
Прич. наст. сачку́ющий
Прич. прош. сачкова́вший
Деепр. наст. сачку́я
Прич. страд. сачку́емый
Будущее буду/будешь сачкова́ть


пользоваться вот так:

{{спряжения
|Я          =сачку́ю
|Я (прош.)  =сачкова́л, сачкова́ла
|Мы         =сачку́ем
|Мы (прош.) =сачкова́ли
|Ты         =сачку́ешь
|Ты (прош.) =сачкова́л, сачкова́ла
|Ты (повел.)=сачку́й
|Вы         =сачку́ете
|Вы (прош.) =сачкова́ли
|Вы (повел.)=сачку́йте
|Он/она/оно =сачку́ет
|Он/она/оно (прош.)=сачкова́л, сачкова́ла, сачкова́ло
|Они        =сачку́ют
|Они (прош.)=сачкова́ли
|ПричНаст   =сачку́ющий
|ПричПрош   =сачкова́вший
|ДеепрНаст  =сачку́я
|ПричСтрад  =сачку́емый
|Будущее    = буду/будешь сачкова́ть
}}

[прав.] Глаголы совершенного вида

выглядит вот так:

  будущ. прош. повелит.
Я смеша́ю смеша́л, смеша́ла -
Ты смеша́ешь смеша́л, смеша́ла смеша́й
Он
она
оно
смеша́ет смеша́л, смеша́ла, смеша́ло -
Мы смеша́ем смеша́ли -
Вы смеша́ете смеша́ли смеша́йте
Они смеша́ют смеша́ли -
Прич. прош. смеша́вший
Деепр. прош. смеша́в
Пр. страд. сме́шанный


пользоваться вот так:

{{спряженияСВ
|Я          =смеша́ю
|Я (прош.)  =смеша́л, смеша́ла
|Мы         =смеша́ем
|Мы (прош.) =смеша́ли
|Ты         =смеша́ешь
|Ты (прош.) =смеша́л, смеша́ла
|Ты (повел.)=смеша́й
|Вы         =смеша́ете
|Вы (прош.) =смеша́ли
|Вы (повел.)=смеша́йте
|Он/она/оно =смеша́ет
|Он/она/оно (прош.)=смеша́л, смеша́ла, смеша́ло
|Они        =смеша́ют
|Они (прош.)=смеша́ли
|Прич =смеша́вший
|Деепр=смеша́в
|ПричСтрад=сме́шанный
}}


[прав.] Специализированные шаблоны

Помимо перечисленных выше шаблонов, рассчитанных на "ручной" ввод каждой словоформы, имеются шаблоны высокого с указанием типа словоизменения и основы. Эти шаблоны построены в соответствии с морфологической классификацией слов русского языка, предложенной А. А. Зализняком. Данная серия шаблонов обладает рядом преимуществ:

  1. не нужно вручную выписывать каждую словоформу (12 раз для существительных и еще больше для глаголов)
  2. из-за этого общее число параметров, как правило, оказывается существенно меньше
  3. шаблон может автоматически вставлять в статью сведения о грамматическом классе слова, а также соответствующие категории, что существенно сокращает объем "ручного" ввода.

Вместе с тем использование этих шаблонов требует определенной квалификации, а именно — знакомства с системой Зализняка и знания грамматического класса описываемой лексемы.

Вот перечни этих специализированных шаблонов с примерами применения:


[прав.] Шаблон списка переводов

выглядит вот так:

пользоваться вот так:

{{перев-блок
|en=[[water|w<u>a</u>ter]]
|es=[[agua]] <i>f, употр. с арт. м.р.</i>
|mk=[[вода]]
|de=[[Wasser|W<u>a</u>sser]] <i>n</i> -s, =/W<u>ä</u>sser
|fr=[[eau]] <i>m</i> <i>pl: eaux</i>
|ja=[[水]] (みず)
}}

Двухбуквенные сокращения названий языков должны соответствовать стандарту ISO 639-1, а трёхбуквенные — ISO 639-2.

[прав.] Шаблон иллюстрации к статье

выглядит вот так:

Трамвай.


пользоваться вот так:

{{илл|Pacific Electric 1061 in SFO 12-28-04b.JPG|Трамвай}}

изображения берутся из Викисклада.

[прав.] Шаблон произношения

выглядит вот так:


произношение

[məlʌˈko]  (что это?)


пользоваться вот так:

{{pronounce|m&#601;l&#652;&#712;ko}}

если у вас есть аудиофайл произношения, вы можете включить ссылку на него следующим образом:

{{pronounce|m&#601;l&#652;&#712;ko|[http://www.primer.ru/moloko.mp3 послушать]}}

выйдет вот так:


произношение

[məlʌ'ko]  (что это?)  послушать

[прав.] Шаблоны падежей для других языков

[прав.] Азербайджанский

падеж ед. ч. мн. ч.
Им.
Р.
Д.
В.
М.
Исх.
{{падежи az
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|akk-sg=
|akk-pl=
|lok-sg=
|lok-pl=
|abl-sg=
|abl-pl=
}}

[прав.] Албанский

падеж ед. ч. мн. ч.
неопр. опр. неопр. опр.
Им. vajzë vajza vajza vajzat
Р. vajze vajzës vajzave vajzave
Д. vajze vajzës vajzave vajzave
В. vajzë vajzën vajza vajzat
Исх. vajze vajzës vajzave/vajzash vajzave
{{падежи sq
|nom-sg-in=vajzë
|nom-sg-def=vajza
|nom-pl-in=vajza
|nom-pl-def=vajzat
|gen-sg-in=vajze
|gen-sg-def=vajzës
|gen-pl-in=vajzave
|gen-pl-def=vajzave
|dat-sg-in=vajze
|dat-sg-def=vajzës
|dat-pl-in=vajzave
|dat-pl-def=vajzave
|acc-sg-in=vajzë
|acc-sg-def=vajzën
|acc-pl-in=vajza
|acc-pl-def=vajzat
|abl-sg-in=vajze
|abl-sg-def=vajzës
|abl-pl-in=vajzave/vajzash
|abl-pl-def=vajzave
}}

[прав.] Армянский

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. շոր շորեր
Р. շորի շորերի
Д. շորին շորերին
В.
Исх.
Тв.
М.

Шаблоны словоизменений

Существительное.

{{падежи hy
|nom-sg=շոր
|nom-pl=շորեր
|gen-sg=շորի
|gen-pl=շորերի
|dat-sg=շորին
|dat-pl=շորերին
|akk-sg=
|akk-pl=
|abl-sg=
|abl-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
|lok-sg=
|lok-pl=
}}

[прав.] Белорусский

падеж ед. ч. мн. ч.
Им.
Р.
Д.
В.
Тв.
М.
{{падежи be
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|acc-sg=
|acc-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
|loc-sg=
|loc-pl=
}}

[прав.] Болгарский

Ед. носорог
Ед. об. носорога
Ед. суб. носорогът
Мн. носорози
Мн. сов. носорозите
Числ. носорога
Зв. -
{{падежи bg
|sg     =носорог
|sg-obj =носорога
|sg-subj=носорогът
|pl     =носорози
|pl-def =носорозите
|count  =носорога
|voc    =-
}}

Создаются шаблоны для отдельных типов склонений, см. болгарские существительные.

[прав.] Боснийский

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. dan dani
Р. dana dana
Д. danu danima
В. dan dane
Тв. danom danima
М. danu danima
Зв. dane dani
{{падежи bs
|nom-sg=dan
|nom-pl=dani
|gen-sg=dana
|gen-pl=dana
|dat-sg=danu
|dat-pl=danima
|acc-sg=dan
|acc-pl=dane
|voc-sg=dane
|voc-pl=dani
|ins-sg=danom
|ins-pl=danima
|loc-sg=danu
|loc-pl=danima
|слоги=dan
|alt=дан
}}

[прав.] Грузинский

падеж ед. ч. мн. ч.
Им.
Р.
Д.
Эрг.
Тв.
Прич.
Зв.
{{падежи ka
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|erg-sg=
|erg-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
|adv-sg=
|adv-pl=
|voc-sg=
|voc-pl=
}}

[прав.] Исландский

падеж ед. ч. мн. ч.
неопр. опр. неопр. опр.
Nefnifall hagnaðarstöð hagnaðarstöðin hagnaðarstöðvar hagnaðarstöðvarnar
Þolfall hagnaðarstöð hagnaðarstöðina hagnaðarstöðvar hagnaðarstöðvarnar
Þágufall hagnaðarstöð hagnaðarstöðinni hagnaðarstöðvum hagnaðarstöðvunum
Eignarfall hagnaðarstöðvar hagnaðarstöðvarinnar hagnaðarstöðva hagnaðarstöðvanna
{{падежи is
|1eó=hagnaðarstöð
|1eá=hagnaðarstöðin
|1fó=hagnaðarstöðvar
|1fá=hagnaðarstöðvarnar
|2eó=hagnaðarstöð
|2eá=hagnaðarstöðina
|2fó=hagnaðarstöðvar
|2fá=hagnaðarstöðvarnar
|3eó=hagnaðarstöð
|3eá=hagnaðarstöðinni
|3fó=hagnaðarstöðvum
|3fá=hagnaðarstöðvunum
|4eó=hagnaðarstöðvar
|4eá=hagnaðarstöðvarinnar
|4fó=hagnaðarstöðva
|4fá=hagnaðarstöðvanna
}}

[прав.] Казахский

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. сіз
Р. сіздің
Д. сізге
В. сізді
М. сізде
Исх. сізден
Тв. сізбен

Существительное

{{падежи kk
|nom-sg=
|nom-pl=сіз
|gen-sg=
|gen-pl=сіздің
|dat-sg=
|dat-pl=сізге
|acc-sg=
|acc-pl=сізді
|loc-sg=
|loc-pl=сізде
|abl-sg=
|abl-pl=сізден
|ins-sg=
|ins-pl=сізбен
}}

[прав.] Кашубский

В процессе создания. См. Шаблон:падежи csb

[прав.] Киргизский

В процессе создания. См. Шаблон:падежи ky

[прав.] Латинский

См. также Категория:Шаблоны словоизменений/la и Приложение:Латинский язык/Cклонение существительных.
падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. canis canēs
Ген. canis canum
Дат. canī canibus
Акк. canem canēs
Абл. cane canibus
Вок. canis canēs
{{падежи la
|nom-sg=canis
|nom-pl=canēs
|voc-sg=canis
|voc-pl=canēs
|acc-sg=canem
|acc-pl=canēs
|gen-sg=canis
|gen-pl=canum
|dat-sg=canī
|dat-pl=canibus 
|abl-sg=cane
|abl-pl=canibus
|слоги=ca-nis
|род=мужской
}}

[прав.] Первое склонение, женский род

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. vita vitae
Ген. vitae vitārum
Дат. vitae vitīs
Акк. vitam vitās
Абл. vitā vitīs
Вок. vita vitae

vi-ta

Существительное, женский род, первое склонение.

{{сущ la 1|vit|слоги=vi-ta}}

[прав.] Первое склонение, мужской род

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. nauta nautae
Ген. nautae nautārum
Дат. nautae nautīs
Акк. nautam nautās
Абл. nautā nautīs
Вок. nauta nautae

na-u-ta

Существительное, женский род, первое склонение.

{{сущ la 1|naut|слоги=na-u-ta|род=мужской}}

[прав.] Первое склонение, неисчислимое

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. anarchia
Ген. anarchiae
Дат. anarchiae
Акк. anarchiam
Абл. anarchiā
Вок. anarchia

Шаблоны словоизменений

Существительное, женский род, первое склонение, singularia tantum.

{{сущ la 1 sg|слоги=anarchi}}

[прав.] Второе склонение, мужской род

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. corvus corvī
Ген. corvī corvōrum
Дат. corvō corvīs
Акк. corvum corvōs
Абл. corvō corvīs
Вок. corve corvī

Шаблоны словоизменений

Существительное, мужской род, второе склонение.

{{сущ la 2m|corv}}

[прав.] Второе склонение, средний род

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. malum mala
Ген. malī malōrum
Дат. malō malīs
Акк. malum mala
Абл. malō malīs
Вок. malum mala

Шаблоны словоизменений

Существительное, средний род, второе склонение.

{{сущ la 2n|mal}}

[прав.] Литовский

падеж ед. ч. мн. ч.
Им.
Р.
Д.
В.
Тв.
М.
Зв.
{{падежи lt
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|acc-sg=
|acc-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
|loc-sg=
|loc-pl=
|voc-sg=
|voc-pl=
}}

[прав.] Малаялам

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. അച്ഛന് അച്ഛന്മാര്
Зв. അച്ഛാ അച്ഛന്മാരേ
В. അച്ഛനെ അച്ഛന്മാരെ
Д. അച്ഛനു അച്ഛന്മാര്ക്കു
Р. അച്ഛന്റെ അച്ഛന്മാരുടെ
М. അച്ഛനില് അച്ഛന്മാരില്
Соц. അച്ഛനോടു അച്ഛന്മാരൊടു
Тв. അച്ഛനാല് അച്ഛന്മാരാല്
{{падежи ml
|nom-sg=അച്ഛന്
|nom-pl=അച്ഛന്മാര്
|voc-sg=അച്ഛാ
|voc-pl=അച്ഛന്മാരേ
|acc-sg=അച്ഛനെ
|acc-pl=അച്ഛന്മാരെ
|dat-sg=അച്ഛനു
|dat-pl=അച്ഛന്മാര്ക്കു
|gen-sg=അച്ഛന്റെ
|gen-pl=അച്ഛന്മാരുടെ
|loc-sg=അച്ഛനില്
|loc-pl=അച്ഛന്മാരില്
|soc-sg=അച്ഛനോടു
|soc-pl=അച്ഛന്മാരൊടു
|ins-sg=അച്ഛനാല്
|ins-pl=അച്ഛന്മാരാല്
}}

[прав.] Немецкий

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Tag Tage
Ген. Tag(e)s Tage
Дат. Tag(e) Tagen
Акк. Tag Tage
{{падежи de
|Wer/was? (Einzahl) =Tag
|Wer/was? (Mehrzahl)=T<u>a</u>ge
|Wessen? (Einzahl)  =T<u>a</u>g(e)s
|Wessen? (Mehrzahl) =T<u>a</u>ge
|Wem? (Einzahl)     =T<u>a</u>g(e)
|Wem? (Mehrzahl)    =T<u>a</u>gen
|Wen? (Einzahl)     =Tag
|Wen? (Mehrzahl)    =T<u>a</u>ge
}}

Чтобы не заполнять всю таблицу вручную, достаточно:

  1. после «падежи de» через пробел поставить окончания р. п. ед. ч. и им. п. мн. ч.,
  2. а затем через вертикальные штрихи поставить основы слова в ед. ч. и (опционально) во мн. ч.

[прав.] Пример 1

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Junge Jungen
Ген. Jungen Jungen
Дат. Jungen Jungen
Акк. Jungen Jungen
{{сущ de n n|Junge}}
  • р. п.: -n
  • мн. ч.: -n
  • основа: Junge


[прав.] Пример 2

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Zeitung Zeitungen
Ген. Zeitung Zeitungen
Дат. Zeitung Zeitungen
Акк. Zeitung Zeitungen

'

Существительное, ? род.

{{сущ de = en|Zeitung}}
  • р. п.: = (знак равенства означает равенство форм)
  • мн. ч.: -en
  • основа: Zeitung


[прав.] Пример 3

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Engelsgeduld -
Ген. Engelsgeduld -
Дат. Engelsgeduld -
Акк. Engelsgeduld -
{{сущ de = -|Engelsgeduld}}
  • р. п.: =
  • мн. ч.: - (дефис означает отсутствие формы)
  • основа: Engelsgeduld


[прав.] Пример 4

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. - Gezeiten
Ген. - Gezeiten
Дат. - Gezeiten
Акк. - Gezeiten
{{сущ de - =|Gezeiten}}
  • р. п.: - (ед. ч. отсутствует)
  • мн. ч.: =
  • основа: Gezeiten


[прав.] Пример 5

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Tag Tage
Ген. Tag(e)s Tage
Дат. Tag Tagen
Акк. Tag Tage
{{сущ de (e)s e en|Tag}}
  • р. п.: -(e)s
  • мн. ч.: -e
  • мн. ч., д. п.: -en
  • основа: Tag


[прав.] Пример 6

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Wolf Wölfe
Ген. Wolf(e)s Wölfe
Дат. Wolf Wölfen
Акк. Wolf Wölfe
{{сущ de (e)s e en|Wolf|Wölf}}
  • р. п.: -(e)s
  • мн. ч.: -e
  • мн. ч., д. п.: -en
  • основа: Wolf
  • основа мн. ч.: Wölf


[прав.] Польский

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. wrzesień wrześnie
Р. września wrześni
Д. wrześniowi wrześniom
В. wrzesień wrześnie
Тв. wrześniem wrześniami
М. wrześniu wrześniach
Зв. wrześniu wrześnie
{{падежи pl
|Kto? Co? lp      =wrz<u>e</u>sień
|Kto? Co? lm      =wrz<u>e</u>śnie
|Kogo? Czego? lp  =wrz<u>e</u>śnia
|Kogo? Czego? lm  =wrz<u>e</u>śni
|Komu? Czemu? lp  =wrześni<u>o</u>wi
|Komu? Czemu? lm  =wrz<u>e</u>śniom
|Kogo? Co? lp     =wrz<u>e</u>sień
|Kogo? Co? lm     =wrz<u>e</u>śnie
|Z kim? Z czym? lp=wrz<u>e</u>śniem
|Z kim? Z czym? lm=wrześni<u>a</u>mi
|O kim? O czym? lp=wrz<u>e</u>śniu
|O kim? O czym? lm=wrz<u>e</u>śniach
|O! lp            =wrz<u>e</u>śniu
|O! lm            =wrz<u>e</u>śnie
}}

[прав.] Сербский

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. вода воде
Р. воде вода
Д. води водама
В. вода воде
Зв. водо воде
Тв. водом водама
М. водом водама

Шаблоны словоизменений

Существительное, ?? род.

{{падежи sr
|Номинатив (ед)=вода
|Номинатив (мн)=воде
|Генитив (ед)=воде
|Генитив (мн)=вода
|Датив (ед)=води
|Датив (мн)=водама
|Акузатив (ед)=вода
|Акузатив (мн)=воде
|Вокатив (ед)=водо
|Вокатив (мн)=воде
|Инструментал (ед)=водом
|Инструментал (мн)=водама
|Локатив (ед)=водом
|Локатив (мн)=водама
}}

[прав.] Словацкий

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. jablko jablká
Р. jablka jablk
Д. jablku jablkám
В. jablko jablká
М. jablku jablkách
Тв. jablkom jablkami
Зв. jablko jablká
{{падежи sk
|nom-sg=jablko
|nom-pl=jablká
|gen-sg=jablka
|gen-pl=jablk
|dat-sg=jablku
|dat-pl=jablkám
|aku-sg=jablko
|aku-pl=jablká
|vok-sg=jablko
|vok-pl=jablká
|lok-sg=jablku
|lok-pl=jablkách
|ins-sg=jablkom
|ins-pl=jablkami
}}

[прав.] Словенский

падеж ед. ч. дв. ч. мн. ч.
Им. brat brata bratje, brati
Р. brata bratov bratov
Д. bratu bratoma bratom
В. brata brata brate
М. bratu bratih bratih
Тв. bratom bratoma brati
{{падежи sl
|ime-sg=brat    | ime-du=brata    | ime-pl=bratje, brati
|rod-sg=brata   | rod-du=bratov   | rod-pl=bratov
|daj-sg=bratu   | daj-du=bratoma  | daj-pl=bratom
|tož-sg=brata   | tož-du=brata    | tož-pl=brate
|mest-sg=bratu  | mest-du=bratih  | mest-pl=bratih
|orod-sg=bratom | orod-du=bratoma | orod-pl=brati
}}

Чтобы не заполнять всю таблицу вручную, для простых случаев достаточно:

  1. после «падежи sl» через пробел поставить род (m, f или n) и номер склонения,
  2. а затем через вертикальную черту поставить основу слова без окончания.


[прав.] Пример 1

падеж ед. ч. дв. ч. мн. ч.
Им. hruška hruški hruške
Р. hruške hrušk hrušk
Д. hruški hruškama hruškam
В. hruško hruški hruške
М. hruški hruškah hruškah
Тв. hruško hruškama hruškami

hrušk

Существительное, женский род, 1-е склонение.

{{сущ sl f 1|hrušk}}


[прав.] Пример 2

падеж ед. ч. дв. ч. мн. ч.
Им. kit kita kiti
Р. kita kitov kitov
Д. kitu kitoma kitom
В. kita kita kite
М. kitu kitih kitih
Тв. kitom kitoma kiti

kit

Существительное, мужской род, 1-е склонение.

{{сущ sl m 1 a|kit}}


[прав.] Пример 3

падеж ед. ч. дв. ч. мн. ч.
Им. pes psa psi
Р. psa psov psov
Д. psu psoma psom
В. psa psa pse
М. psu psih psih
Тв. psom psoma psi

pes

Существительное, мужской род, 1-е склонение.

{{сущ sl m 1 a|pes|ps}}


[прав.] Пример 4

падеж ед. ч. дв. ч. мн. ч.
Им. sir sira siri
Р. sira sirov sirov
Д. siru siroma sirom
В. sir sira sire
М. siru sirih sirih
Тв. sirom siroma siri

sir

Существительное, мужской род, неодушевлённое, 1-е склонение.

{{сущ sl m 1 i|sir}}


[прав.] Пример 5

падеж ед. ч. дв. ч. мн. ч.
Им. soncе sonci sonca
Р. sonca sonc sonc
Д. soncu soncema soncem
В. soncе sonci sonca
М. soncu soncih soncih
Тв. soncеm soncema sonci

sonc

Существительное, средний род, 1-е склонение.

{{сущ sl n 1|sonc}}


[прав.] Пример 6

падеж ед. ч. дв. ч. мн. ч.
Им. mesto mesti mesta
Р. mesta mest mest
Д. mestu mestoma mestom
В. mesto mesti mesta
М. mestu mestih mestih
Тв. mestom mestoma mesti

mest

Существительное, средний род, 1-е склонение.

{{сущ sl n 1 o|mest}}


[прав.] Староанглийский

падеж ед. ч. мн. ч.
Им.
Р.
Д.
В.
Тв.
{{падежи ang
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|acc-sg=
|acc-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
}}

[прав.] Турецкий

падеж ед. ч. мн. ч.
Им.
В.
Д.
М.
Исх.
Р.
{{падежи tr
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|akk-sg=
|akk-pl=
|lok-sg=
|lok-pl=
|abl-sg=
|abl-pl=
}}

Создаются шаблоны для отдельных типов склонений, см. категорию «турецкие существительные».

[прав.] Туркменский

В процессе создания. См. Шаблон:падежи tk

[прав.] Узбекский

В процессе создания. См. Шаблон:падежи uz

[прав.] Украинский

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. вікно́
Р. вікно́м
Д. вікну́
В. вікно́
Тв. вікно́м
М. вікні́
Зв.
{{падежи uk
|Хто/що? (одн)      =вікно́
|Хто/що? (мн)       =
|Кого/чого? (одн)   =вікно́м
|Кого/чого? (мн)    =
|Кому/чому? (одн)   =вікну́
|Кому/чому? (мн)    =
|Кого/що? (одн)     =вікно́
|Кого/що? (мн)      =
|Ким/чим? (одн)     =вікно́м
|Ким/чим? (мн)      =
|На кому/чому? (одн)=вікні́
|На кому/чому? (мн) =
|- (одн)            =
|- (мн)             =
}}

[прав.] Фарерский

падеж ед. ч. мн. ч.
неопр. опр. неопр. опр.
hvørfall {{{н-е-неопр}}} {{{н-е-опр}}} {{{н-м-неопр}}} {{{н-м-опр}}}
hvønnfall {{{а-е-неопр}}} {{{а-е-опр}}} {{{а-м-неопр}}} {{{а-м-опр}}}
hvørjumfall {{{д-е-неопр}}} {{{д-е-опр}}} {{{д-м-неопр}}} {{{д-м-опр}}}
hvørsfall {{{г-е-неопр}}} {{{г-е-опр}}} {{{г-м-неопр}}} {{{г-м-опр}}}
{{падежи fo
|1eó=vík 	
|1eá=víkin 	
|1fó=víkar 
|1fá=víkarnar
|2eó=vík 	
|2eá=víkina 	
|2fó=víkar 	
|2fá=víkarnar
|3eó=vík 	
|3eá=víkini 	
|3fó=víkum 	
|3fá=víkunum
|4eó=víkar 	
|4eá=víkinnar 	
|4fó=víka 	
|4fá=víkanna
}}

[прав.] Финский

{{падежи fi
|nom-sg=kala
|nom-pl=kalat
|gen-sg=kalan
|gen-pl=kalojen
|akk-sg=kala/kalan
|akk-pl=kalat
|prt-sg=kalaa
|prt-pl=kaloja
|ess-sg=kalana
|ess-pl=kaloina
|tra-sg=kalaksi
|tra-pl=kaloiksi
|ine-sg=kalassa
|ine-pl=kaloissa
|ela-sg=kalasta
|ela-pl=kaloista
|ill-sg=kalaan
|ill-pl=kaloihin
|ade-sg=kalalla
|ade-pl=kaloilla
|abl-sg=kalalta
|abl-pl=kaloilta
|all-sg=kalalle
|all-pl=kaloille
|abe-sg=kalatta
|abe-pl=kaloitta
|kom-pl=kaloineni
|ins-sg=kalan
|ins-pl=kaloin
}}

[прав.] Хорватский

падеж ед. ч. мн. ч.
Им.
Р.
Д.
В.
Зв.
М.
Тв.
{{падежи hr
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|akk-sg=
|ak-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
|lok-sg=
|lok-pl=
|vok-sg=
|vok-pl=
}}

[прав.] Чешский

падеж ед. ч. мн. ч.
  1. Им. jablko jablka
  2. Р. jablka jablek
  3. Д. jablku jablkům
  4. В. jablko jablka
  5. Зв. jablko jablka
  6. М. jablku, jablce jablkách, jablcích
  7. Тв. jablkem jablky
{{падежи cs
|nom-sg=jablko
|nom-pl=jablka
|gen-sg=jablka
|gen-pl=jablek
|dat-sg=jablku
|dat-pl=jablkům
|aku-sg=jablko
|aku-pl=jablka
|vok-sg=jablko
|vok-pl=jablka
|lok-sg=jablku, jablce
|lok-pl=jablkách, jablcích
|ins-sg=jablkem
|ins-pl=jablky
}}

[прав.] Эстонский

падеж ед. ч. мн. ч.
Nom.
Gen.
Part.
Ill.
Iness.
El.
All.
Ad.
Abl.
Trans.
Term.
Ess.
Abess.
Kom.
{{падежи et
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|prt-sg=
|prt-pl=
|ess-sg=
|ess-pl=
|tra-sg=
|tra-pl=
|ine-sg=
|ine-pl=
|ela-sg=
|ela-pl=
|ill-sg=
|ill-pl=
|ade-sg=
|ade-pl=
|abl-sg=
|abl-pl=
|all-sg=
|all-pl=
|abe-sg=
|abe-pl=
|kom-pl=
|trm-sg=
|trm-pl=
}}