Викисловарь:Шаблоны словоизменений
Материал из Викисловаря
[прав.] Шаблоны словоизменений для русского языка
[прав.] Шаблон склонений
Выглядит вот так:
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | лес | леса́ |
| Р. | ле́са | лесо́в |
| Д. | ле́су | леса́м |
| В. | лес | леса́ |
| Тв. | ле́сом | леса́ми |
| Пр. | ле́се | леса́х |
Шаблон «нижнего» уровня, не используется непосредственно в словарных статьях, встроен в большинство шаблонов «верхнего» уровня, описывающих конкретные типы русского склонения (сущ ru m a 1a, сущ ru m ina 1a, сущ ru f a 1a и т. п.).
Используется вот так:
{{падежи
|Кто/что? (ед) =лес
|Кто/что? (мн) =леса́
|Нет кого/чего? (ед)=ле́са
|Нет кого/чего? (мн)=лесо́в
|Кому/чему? (ед) =ле́су
|Кому/чему? (мн) =леса́м
|Кого/что? (ед) =лес
|Кого/что? (мн) =леса́
|Кем/чем? (ед) =ле́сом
|Кем/чем? (мн) =леса́ми
|О ком/чём? (ед) =ле́се
|О ком/чём? (мн) =леса́х
|М =лесу́
}}
(Звательный, притяжательный, местный и разделительный падежи обозначаются буквами «З», «П», «М» и «Р», соответственно.)
См. тж.:
- Шаблоны словоизменений: существительные, мужской род
- Шаблоны словоизменений: существительные, женский и общий род
- Шаблоны словоизменений: существительные, средний род
[прав.] Шаблон спряжений
[прав.] Глаголы несовершенного вида
выглядит вот так:
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | сачку́ю | сачкова́л, сачкова́ла | - |
| Ты | сачку́ешь | сачкова́л, сачкова́ла | сачку́й |
| Он она оно |
сачку́ет | сачкова́л, сачкова́ла, сачкова́ло | - |
| Мы | сачку́ем | сачкова́ли | - |
| Вы | сачку́ете | сачкова́ли | сачку́йте |
| Они | сачку́ют | сачкова́ли | - |
| Прич. наст. | сачку́ющий | ||
| Прич. прош. | сачкова́вший | ||
| Деепр. наст. | сачку́я | ||
| Прич. страд. | сачку́емый | ||
| Будущее | буду/будешь сачкова́ть | ||
пользоваться вот так:
{{спряжения
|Я =сачку́ю
|Я (прош.) =сачкова́л, сачкова́ла
|Мы =сачку́ем
|Мы (прош.) =сачкова́ли
|Ты =сачку́ешь
|Ты (прош.) =сачкова́л, сачкова́ла
|Ты (повел.)=сачку́й
|Вы =сачку́ете
|Вы (прош.) =сачкова́ли
|Вы (повел.)=сачку́йте
|Он/она/оно =сачку́ет
|Он/она/оно (прош.)=сачкова́л, сачкова́ла, сачкова́ло
|Они =сачку́ют
|Они (прош.)=сачкова́ли
|ПричНаст =сачку́ющий
|ПричПрош =сачкова́вший
|ДеепрНаст =сачку́я
|ПричСтрад =сачку́емый
|Будущее = буду/будешь сачкова́ть
}}
[прав.] Глаголы совершенного вида
выглядит вот так:
| будущ. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | смеша́ю | смеша́л, смеша́ла | - |
| Ты | смеша́ешь | смеша́л, смеша́ла | смеша́й |
| Он она оно |
смеша́ет | смеша́л, смеша́ла, смеша́ло | - |
| Мы | смеша́ем | смеша́ли | - |
| Вы | смеша́ете | смеша́ли | смеша́йте |
| Они | смеша́ют | смеша́ли | - |
| Прич. прош. | смеша́вший | ||
| Деепр. прош. | смеша́в | ||
| Пр. страд. | сме́шанный | ||
пользоваться вот так:
{{спряженияСВ
|Я =смеша́ю
|Я (прош.) =смеша́л, смеша́ла
|Мы =смеша́ем
|Мы (прош.) =смеша́ли
|Ты =смеша́ешь
|Ты (прош.) =смеша́л, смеша́ла
|Ты (повел.)=смеша́й
|Вы =смеша́ете
|Вы (прош.) =смеша́ли
|Вы (повел.)=смеша́йте
|Он/она/оно =смеша́ет
|Он/она/оно (прош.)=смеша́л, смеша́ла, смеша́ло
|Они =смеша́ют
|Они (прош.)=смеша́ли
|Прич =смеша́вший
|Деепр=смеша́в
|ПричСтрад=сме́шанный
}}
[прав.] Специализированные шаблоны
Помимо перечисленных выше шаблонов, рассчитанных на "ручной" ввод каждой словоформы, имеются шаблоны высокого с указанием типа словоизменения и основы. Эти шаблоны построены в соответствии с морфологической классификацией слов русского языка, предложенной А. А. Зализняком. Данная серия шаблонов обладает рядом преимуществ:
- не нужно вручную выписывать каждую словоформу (12 раз для существительных и еще больше для глаголов)
- из-за этого общее число параметров, как правило, оказывается существенно меньше
- шаблон может автоматически вставлять в статью сведения о грамматическом классе слова, а также соответствующие категории, что существенно сокращает объем "ручного" ввода.
Вместе с тем использование этих шаблонов требует определенной квалификации, а именно — знакомства с системой Зализняка и знания грамматического класса описываемой лексемы.
Вот перечни этих специализированных шаблонов с примерами применения:
- Шаблоны словоизменений: существительные, мужской род
- Шаблоны словоизменений: существительные, женский и общий род
- Шаблоны словоизменений: существительные, средний род
- Шаблоны словоизменений: адъективное склонение
- Шаблоны словоизменений: местоименное склонение
- Шаблоны словоизменений: склонение числительных
- Шаблоны словоизменений: спряжение
[прав.] Шаблон списка переводов
выглядит вот так:
|
|
пользоваться вот так:
{{перев-блок
|en=[[water|w<u>a</u>ter]]
|es=[[agua]] <i>f, употр. с арт. м.р.</i>
|mk=[[вода]]
|de=[[Wasser|W<u>a</u>sser]] <i>n</i> -s, =/W<u>ä</u>sser
|fr=[[eau]] <i>m</i> <i>pl: eaux</i>
|ja=[[水]] (みず)
}}
Двухбуквенные сокращения названий языков должны соответствовать стандарту ISO 639-1, а трёхбуквенные — ISO 639-2.
[прав.] Шаблон иллюстрации к статье
выглядит вот так:
пользоваться вот так:
{{илл|Pacific Electric 1061 in SFO 12-28-04b.JPG|Трамвай}}
изображения берутся из Викисклада.
[прав.] Шаблон произношения
выглядит вот так:
произношение
[məlʌˈko] (что это?)
пользоваться вот так:
{{pronounce|məlʌˈko}}
если у вас есть аудиофайл произношения, вы можете включить ссылку на него следующим образом:
{{pronounce|məlʌˈko|[http://www.primer.ru/moloko.mp3 послушать]}}
выйдет вот так:
произношение
[məlʌ'ko] (что это?) послушать
[прав.] Шаблоны падежей для других языков
[прав.] Азербайджанский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | ||
| Р. | ||
| Д. | ||
| В. | ||
| М. | ||
| Исх. |
{{падежи az
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|akk-sg=
|akk-pl=
|lok-sg=
|lok-pl=
|abl-sg=
|abl-pl=
}}
[прав.] Албанский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||
|---|---|---|---|---|
| неопр. | опр. | неопр. | опр. | |
| Им. | vajzë | vajza | vajza | vajzat |
| Р. | vajze | vajzës | vajzave | vajzave |
| Д. | vajze | vajzës | vajzave | vajzave |
| В. | vajzë | vajzën | vajza | vajzat |
| Исх. | vajze | vajzës | vajzave/vajzash | vajzave |
{{падежи sq
|nom-sg-in=vajzë
|nom-sg-def=vajza
|nom-pl-in=vajza
|nom-pl-def=vajzat
|gen-sg-in=vajze
|gen-sg-def=vajzës
|gen-pl-in=vajzave
|gen-pl-def=vajzave
|dat-sg-in=vajze
|dat-sg-def=vajzës
|dat-pl-in=vajzave
|dat-pl-def=vajzave
|acc-sg-in=vajzë
|acc-sg-def=vajzën
|acc-pl-in=vajza
|acc-pl-def=vajzat
|abl-sg-in=vajze
|abl-sg-def=vajzës
|abl-pl-in=vajzave/vajzash
|abl-pl-def=vajzave
}}
[прав.] Армянский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | շոր | շորեր |
| Р. | շորի | շորերի |
| Д. | շորին | շորերին |
| В. | ||
| Исх. | ||
| Тв. | ||
| М. |
Шаблоны словоизменений
Существительное.
{{падежи hy
|nom-sg=շոր
|nom-pl=շորեր
|gen-sg=շորի
|gen-pl=շորերի
|dat-sg=շորին
|dat-pl=շորերին
|akk-sg=
|akk-pl=
|abl-sg=
|abl-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
|lok-sg=
|lok-pl=
}}
[прав.] Белорусский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | ||
| Р. | ||
| Д. | ||
| В. | ||
| Тв. | ||
| М. |
{{падежи be
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|acc-sg=
|acc-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
|loc-sg=
|loc-pl=
}}
[прав.] Болгарский
| Ед. | носорог |
| Ед. об. | носорога |
| Ед. суб. | носорогът |
| Мн. | носорози |
| Мн. сов. | носорозите |
| Числ. | носорога |
| Зв. | - |
{{падежи bg
|sg =носорог
|sg-obj =носорога
|sg-subj=носорогът
|pl =носорози
|pl-def =носорозите
|count =носорога
|voc =-
}}
Создаются шаблоны для отдельных типов склонений, см. болгарские существительные.
[прав.] Боснийский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | dan | dani |
| Р. | dana | dana |
| Д. | danu | danima |
| В. | dan | dane |
| Тв. | danom | danima |
| М. | danu | danima |
| Зв. | dane | dani |
{{падежи bs
|nom-sg=dan
|nom-pl=dani
|gen-sg=dana
|gen-pl=dana
|dat-sg=danu
|dat-pl=danima
|acc-sg=dan
|acc-pl=dane
|voc-sg=dane
|voc-pl=dani
|ins-sg=danom
|ins-pl=danima
|loc-sg=danu
|loc-pl=danima
|слоги=dan
|alt=дан
}}
[прав.] Грузинский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | ||
| Р. | ||
| Д. | ||
| Эрг. | ||
| Тв. | ||
| Прич. | ||
| Зв. |
{{падежи ka
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|erg-sg=
|erg-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
|adv-sg=
|adv-pl=
|voc-sg=
|voc-pl=
}}
[прав.] Исландский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||
|---|---|---|---|---|
| неопр. | опр. | неопр. | опр. | |
| Nefnifall | hagnaðarstöð | hagnaðarstöðin | hagnaðarstöðvar | hagnaðarstöðvarnar |
| Þolfall | hagnaðarstöð | hagnaðarstöðina | hagnaðarstöðvar | hagnaðarstöðvarnar |
| Þágufall | hagnaðarstöð | hagnaðarstöðinni | hagnaðarstöðvum | hagnaðarstöðvunum |
| Eignarfall | hagnaðarstöðvar | hagnaðarstöðvarinnar | hagnaðarstöðva | hagnaðarstöðvanna |
{{падежи is
|1eó=hagnaðarstöð
|1eá=hagnaðarstöðin
|1fó=hagnaðarstöðvar
|1fá=hagnaðarstöðvarnar
|2eó=hagnaðarstöð
|2eá=hagnaðarstöðina
|2fó=hagnaðarstöðvar
|2fá=hagnaðarstöðvarnar
|3eó=hagnaðarstöð
|3eá=hagnaðarstöðinni
|3fó=hagnaðarstöðvum
|3fá=hagnaðarstöðvunum
|4eó=hagnaðarstöðvar
|4eá=hagnaðarstöðvarinnar
|4fó=hagnaðarstöðva
|4fá=hagnaðarstöðvanna
}}
[прав.] Казахский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | сіз | |
| Р. | сіздің | |
| Д. | сізге | |
| В. | сізді | |
| М. | сізде | |
| Исх. | сізден | |
| Тв. | сізбен |
Существительное
{{падежи kk
|nom-sg=
|nom-pl=сіз
|gen-sg=
|gen-pl=сіздің
|dat-sg=
|dat-pl=сізге
|acc-sg=
|acc-pl=сізді
|loc-sg=
|loc-pl=сізде
|abl-sg=
|abl-pl=сізден
|ins-sg=
|ins-pl=сізбен
}}
[прав.] Кашубский
В процессе создания. См. Шаблон:падежи csb
[прав.] Киргизский
В процессе создания. См. Шаблон:падежи ky
[прав.] Латинский
- См. также Категория:Шаблоны словоизменений/la и Приложение:Латинский язык/Cклонение существительных.
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | canis | canēs |
| Ген. | canis | canum |
| Дат. | canī | canibus |
| Акк. | canem | canēs |
| Абл. | cane | canibus |
| Вок. | canis | canēs |
{{падежи la
|nom-sg=canis
|nom-pl=canēs
|voc-sg=canis
|voc-pl=canēs
|acc-sg=canem
|acc-pl=canēs
|gen-sg=canis
|gen-pl=canum
|dat-sg=canī
|dat-pl=canibus
|abl-sg=cane
|abl-pl=canibus
|слоги=ca-nis
|род=мужской
}}
[прав.] Первое склонение, женский род
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | vita | vitae |
| Ген. | vitae | vitārum |
| Дат. | vitae | vitīs |
| Акк. | vitam | vitās |
| Абл. | vitā | vitīs |
| Вок. | vita | vitae |
vi-ta
Существительное, женский род, первое склонение.
{{сущ la 1|vit|слоги=vi-ta}}
[прав.] Первое склонение, мужской род
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | nauta | nautae |
| Ген. | nautae | nautārum |
| Дат. | nautae | nautīs |
| Акк. | nautam | nautās |
| Абл. | nautā | nautīs |
| Вок. | nauta | nautae |
na-u-ta
Существительное, женский род, первое склонение.
{{сущ la 1|naut|слоги=na-u-ta|род=мужской}}
[прав.] Первое склонение, неисчислимое
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | anarchia | — |
| Ген. | anarchiae | — |
| Дат. | anarchiae | — |
| Акк. | anarchiam | — |
| Абл. | anarchiā | — |
| Вок. | anarchia | — |
Шаблоны словоизменений
Существительное, женский род, первое склонение, singularia tantum.
{{сущ la 1 sg|слоги=anarchi}}
[прав.] Второе склонение, мужской род
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | corvus | corvī |
| Ген. | corvī | corvōrum |
| Дат. | corvō | corvīs |
| Акк. | corvum | corvōs |
| Абл. | corvō | corvīs |
| Вок. | corve | corvī |
Шаблоны словоизменений
Существительное, мужской род, второе склонение.
{{сущ la 2m|corv}}
[прав.] Второе склонение, средний род
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | malum | mala |
| Ген. | malī | malōrum |
| Дат. | malō | malīs |
| Акк. | malum | mala |
| Абл. | malō | malīs |
| Вок. | malum | mala |
Шаблоны словоизменений
Существительное, средний род, второе склонение.
{{сущ la 2n|mal}}
[прав.] Литовский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | ||
| Р. | ||
| Д. | ||
| В. | ||
| Тв. | ||
| М. | ||
| Зв. |
{{падежи lt
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|acc-sg=
|acc-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
|loc-sg=
|loc-pl=
|voc-sg=
|voc-pl=
}}
[прав.] Малаялам
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | അച്ഛന് | അച്ഛന്മാര് |
| Зв. | അച്ഛാ | അച്ഛന്മാരേ |
| В. | അച്ഛനെ | അച്ഛന്മാരെ |
| Д. | അച്ഛനു | അച്ഛന്മാര്ക്കു |
| Р. | അച്ഛന്റെ | അച്ഛന്മാരുടെ |
| М. | അച്ഛനില് | അച്ഛന്മാരില് |
| Соц. | അച്ഛനോടു | അച്ഛന്മാരൊടു |
| Тв. | അച്ഛനാല് | അച്ഛന്മാരാല് |
{{падежи ml
|nom-sg=അച്ഛന്
|nom-pl=അച്ഛന്മാര്
|voc-sg=അച്ഛാ
|voc-pl=അച്ഛന്മാരേ
|acc-sg=അച്ഛനെ
|acc-pl=അച്ഛന്മാരെ
|dat-sg=അച്ഛനു
|dat-pl=അച്ഛന്മാര്ക്കു
|gen-sg=അച്ഛന്റെ
|gen-pl=അച്ഛന്മാരുടെ
|loc-sg=അച്ഛനില്
|loc-pl=അച്ഛന്മാരില്
|soc-sg=അച്ഛനോടു
|soc-pl=അച്ഛന്മാരൊടു
|ins-sg=അച്ഛനാല്
|ins-pl=അച്ഛന്മാരാല്
}}
[прав.] Немецкий
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | Tag | Tage |
| Ген. | Tag(e)s | Tage |
| Дат. | Tag(e) | Tagen |
| Акк. | Tag | Tage |
{{падежи de
|Wer/was? (Einzahl) =Tag
|Wer/was? (Mehrzahl)=T<u>a</u>ge
|Wessen? (Einzahl) =T<u>a</u>g(e)s
|Wessen? (Mehrzahl) =T<u>a</u>ge
|Wem? (Einzahl) =T<u>a</u>g(e)
|Wem? (Mehrzahl) =T<u>a</u>gen
|Wen? (Einzahl) =Tag
|Wen? (Mehrzahl) =T<u>a</u>ge
}}
Чтобы не заполнять всю таблицу вручную, достаточно:
- после «падежи de» через пробел поставить окончания р. п. ед. ч. и им. п. мн. ч.,
- а затем через вертикальные штрихи поставить основы слова в ед. ч. и (опционально) во мн. ч.
[прав.] Пример 1
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | Junge | Jungen |
| Ген. | Jungen | Jungen |
| Дат. | Jungen | Jungen |
| Акк. | Jungen | Jungen |
{{сущ de n n|Junge}}
- р. п.: -n
- мн. ч.: -n
- основа: Junge
[прав.] Пример 2
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | Zeitung | Zeitungen |
| Ген. | Zeitung | Zeitungen |
| Дат. | Zeitung | Zeitungen |
| Акк. | Zeitung | Zeitungen |
'
Существительное, ? род.
{{сущ de = en|Zeitung}}
- р. п.: = (знак равенства означает равенство форм)
- мн. ч.: -en
- основа: Zeitung
[прав.] Пример 3
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | Engelsgeduld | - |
| Ген. | Engelsgeduld | - |
| Дат. | Engelsgeduld | - |
| Акк. | Engelsgeduld | - |
{{сущ de = -|Engelsgeduld}}
- р. п.: =
- мн. ч.: - (дефис означает отсутствие формы)
- основа: Engelsgeduld
[прав.] Пример 4
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | - | Gezeiten |
| Ген. | - | Gezeiten |
| Дат. | - | Gezeiten |
| Акк. | - | Gezeiten |
{{сущ de - =|Gezeiten}}
- р. п.: - (ед. ч. отсутствует)
- мн. ч.: =
- основа: Gezeiten
[прав.] Пример 5
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | Tag | Tage |
| Ген. | Tag(e)s | Tage |
| Дат. | Tag | Tagen |
| Акк. | Tag | Tage |
{{сущ de (e)s e en|Tag}}
- р. п.: -(e)s
- мн. ч.: -e
- мн. ч., д. п.: -en
- основа: Tag
[прав.] Пример 6
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Ном. | Wolf | Wölfe |
| Ген. | Wolf(e)s | Wölfe |
| Дат. | Wolf | Wölfen |
| Акк. | Wolf | Wölfe |
{{сущ de (e)s e en|Wolf|Wölf}}
- р. п.: -(e)s
- мн. ч.: -e
- мн. ч., д. п.: -en
- основа: Wolf
- основа мн. ч.: Wölf
[прав.] Польский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | wrzesień | wrześnie |
| Р. | września | wrześni |
| Д. | wrześniowi | wrześniom |
| В. | wrzesień | wrześnie |
| Тв. | wrześniem | wrześniami |
| М. | wrześniu | wrześniach |
| Зв. | wrześniu | wrześnie |
{{падежи pl
|Kto? Co? lp =wrz<u>e</u>sień
|Kto? Co? lm =wrz<u>e</u>śnie
|Kogo? Czego? lp =wrz<u>e</u>śnia
|Kogo? Czego? lm =wrz<u>e</u>śni
|Komu? Czemu? lp =wrześni<u>o</u>wi
|Komu? Czemu? lm =wrz<u>e</u>śniom
|Kogo? Co? lp =wrz<u>e</u>sień
|Kogo? Co? lm =wrz<u>e</u>śnie
|Z kim? Z czym? lp=wrz<u>e</u>śniem
|Z kim? Z czym? lm=wrześni<u>a</u>mi
|O kim? O czym? lp=wrz<u>e</u>śniu
|O kim? O czym? lm=wrz<u>e</u>śniach
|O! lp =wrz<u>e</u>śniu
|O! lm =wrz<u>e</u>śnie
}}
[прав.] Сербский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | вода | воде |
| Р. | воде | вода |
| Д. | води | водама |
| В. | вода | воде |
| Зв. | водо | воде |
| Тв. | водом | водама |
| М. | водом | водама |
Шаблоны словоизменений
Существительное, ?? род.
{{падежи sr
|Номинатив (ед)=вода
|Номинатив (мн)=воде
|Генитив (ед)=воде
|Генитив (мн)=вода
|Датив (ед)=води
|Датив (мн)=водама
|Акузатив (ед)=вода
|Акузатив (мн)=воде
|Вокатив (ед)=водо
|Вокатив (мн)=воде
|Инструментал (ед)=водом
|Инструментал (мн)=водама
|Локатив (ед)=водом
|Локатив (мн)=водама
}}
[прав.] Словацкий
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | jablko | jablká |
| Р. | jablka | jablk |
| Д. | jablku | jablkám |
| В. | jablko | jablká |
| М. | jablku | jablkách |
| Тв. | jablkom | jablkami |
| Зв. | jablko | jablká |
{{падежи sk
|nom-sg=jablko
|nom-pl=jablká
|gen-sg=jablka
|gen-pl=jablk
|dat-sg=jablku
|dat-pl=jablkám
|aku-sg=jablko
|aku-pl=jablká
|vok-sg=jablko
|vok-pl=jablká
|lok-sg=jablku
|lok-pl=jablkách
|ins-sg=jablkom
|ins-pl=jablkami
}}
[прав.] Словенский
| падеж | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|---|
| Им. | brat | brata | bratje, brati |
| Р. | brata | bratov | bratov |
| Д. | bratu | bratoma | bratom |
| В. | brata | brata | brate |
| М. | bratu | bratih | bratih |
| Тв. | bratom | bratoma | brati |
{{падежи sl
|ime-sg=brat | ime-du=brata | ime-pl=bratje, brati
|rod-sg=brata | rod-du=bratov | rod-pl=bratov
|daj-sg=bratu | daj-du=bratoma | daj-pl=bratom
|tož-sg=brata | tož-du=brata | tož-pl=brate
|mest-sg=bratu | mest-du=bratih | mest-pl=bratih
|orod-sg=bratom | orod-du=bratoma | orod-pl=brati
}}
Чтобы не заполнять всю таблицу вручную, для простых случаев достаточно:
- после «падежи sl» через пробел поставить род (m, f или n) и номер склонения,
- а затем через вертикальную черту поставить основу слова без окончания.
[прав.] Пример 1
| падеж | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|---|
| Им. | hruška | hruški | hruške |
| Р. | hruške | hrušk | hrušk |
| Д. | hruški | hruškama | hruškam |
| В. | hruško | hruški | hruške |
| М. | hruški | hruškah | hruškah |
| Тв. | hruško | hruškama | hruškami |
hrušk
Существительное, женский род, 1-е склонение.
{{сущ sl f 1|hrušk}}
[прав.] Пример 2
| падеж | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|---|
| Им. | kit | kita | kiti |
| Р. | kita | kitov | kitov |
| Д. | kitu | kitoma | kitom |
| В. | kita | kita | kite |
| М. | kitu | kitih | kitih |
| Тв. | kitom | kitoma | kiti |
kit
Существительное, мужской род, 1-е склонение.
{{сущ sl m 1 a|kit}}
[прав.] Пример 3
| падеж | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|---|
| Им. | pes | psa | psi |
| Р. | psa | psov | psov |
| Д. | psu | psoma | psom |
| В. | psa | psa | pse |
| М. | psu | psih | psih |
| Тв. | psom | psoma | psi |
pes
Существительное, мужской род, 1-е склонение.
{{сущ sl m 1 a|pes|ps}}
[прав.] Пример 4
| падеж | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|---|
| Им. | sir | sira | siri |
| Р. | sira | sirov | sirov |
| Д. | siru | siroma | sirom |
| В. | sir | sira | sire |
| М. | siru | sirih | sirih |
| Тв. | sirom | siroma | siri |
sir
Существительное, мужской род, неодушевлённое, 1-е склонение.
{{сущ sl m 1 i|sir}}
[прав.] Пример 5
| падеж | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|---|
| Им. | soncе | sonci | sonca |
| Р. | sonca | sonc | sonc |
| Д. | soncu | soncema | soncem |
| В. | soncе | sonci | sonca |
| М. | soncu | soncih | soncih |
| Тв. | soncеm | soncema | sonci |
sonc
Существительное, средний род, 1-е склонение.
{{сущ sl n 1|sonc}}
[прав.] Пример 6
| падеж | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|---|
| Им. | mesto | mesti | mesta |
| Р. | mesta | mest | mest |
| Д. | mestu | mestoma | mestom |
| В. | mesto | mesti | mesta |
| М. | mestu | mestih | mestih |
| Тв. | mestom | mestoma | mesti |
mest
Существительное, средний род, 1-е склонение.
{{сущ sl n 1 o|mest}}
[прав.] Староанглийский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | ||
| Р. | ||
| Д. | ||
| В. | ||
| Тв. |
{{падежи ang
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|acc-sg=
|acc-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
}}
[прав.] Турецкий
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | ||
| В. | ||
| Д. | ||
| М. | ||
| Исх. | ||
| Р. |
{{падежи tr
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|akk-sg=
|akk-pl=
|lok-sg=
|lok-pl=
|abl-sg=
|abl-pl=
}}
Создаются шаблоны для отдельных типов склонений, см. категорию «турецкие существительные».
[прав.] Туркменский
В процессе создания. См. Шаблон:падежи tk
[прав.] Узбекский
В процессе создания. См. Шаблон:падежи uz
[прав.] Украинский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | вікно́ | |
| Р. | вікно́м | |
| Д. | вікну́ | |
| В. | вікно́ | |
| Тв. | вікно́м | |
| М. | вікні́ | |
| Зв. |
{{падежи uk
|Хто/що? (одн) =вікно́
|Хто/що? (мн) =
|Кого/чого? (одн) =вікно́м
|Кого/чого? (мн) =
|Кому/чому? (одн) =вікну́
|Кому/чому? (мн) =
|Кого/що? (одн) =вікно́
|Кого/що? (мн) =
|Ким/чим? (одн) =вікно́м
|Ким/чим? (мн) =
|На кому/чому? (одн)=вікні́
|На кому/чому? (мн) =
|- (одн) =
|- (мн) =
}}
[прав.] Фарерский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||
|---|---|---|---|---|
| неопр. | опр. | неопр. | опр. | |
| hvørfall | {{{н-е-неопр}}} | {{{н-е-опр}}} | {{{н-м-неопр}}} | {{{н-м-опр}}} |
| hvønnfall | {{{а-е-неопр}}} | {{{а-е-опр}}} | {{{а-м-неопр}}} | {{{а-м-опр}}} |
| hvørjumfall | {{{д-е-неопр}}} | {{{д-е-опр}}} | {{{д-м-неопр}}} | {{{д-м-опр}}} |
| hvørsfall | {{{г-е-неопр}}} | {{{г-е-опр}}} | {{{г-м-неопр}}} | {{{г-м-опр}}} |
{{падежи fo
|1eó=vík
|1eá=víkin
|1fó=víkar
|1fá=víkarnar
|2eó=vík
|2eá=víkina
|2fó=víkar
|2fá=víkarnar
|3eó=vík
|3eá=víkini
|3fó=víkum
|3fá=víkunum
|4eó=víkar
|4eá=víkinnar
|4fó=víka
|4fá=víkanna
}}
[прав.] Финский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Номинатив | kala | kalat |
| Генитив | kalan | kalojen |
| Аккузатив | kala/kalan | kalat |
| Партитив | kalaa | kaloja |
| Эссив | kalana | kaloina |
| Транслатив | kalaksi | kaloiksi |
| Инессив | kalassa | kaloissa |
| Элатив | kalasta | kaloista |
| Иллатив | kalaan | kaloihin |
| Адессив | kalalla | kaloilla |
| Аблатив | kalalta | kaloilta |
| Аллатив | kalalle | kaloille |
| Абессив | kalatta | kaloitta |
| Комитатив | kaloineni | |
| Инструктив | kalan | kaloin |
{{падежи fi
|nom-sg=kala
|nom-pl=kalat
|gen-sg=kalan
|gen-pl=kalojen
|akk-sg=kala/kalan
|akk-pl=kalat
|prt-sg=kalaa
|prt-pl=kaloja
|ess-sg=kalana
|ess-pl=kaloina
|tra-sg=kalaksi
|tra-pl=kaloiksi
|ine-sg=kalassa
|ine-pl=kaloissa
|ela-sg=kalasta
|ela-pl=kaloista
|ill-sg=kalaan
|ill-pl=kaloihin
|ade-sg=kalalla
|ade-pl=kaloilla
|abl-sg=kalalta
|abl-pl=kaloilta
|all-sg=kalalle
|all-pl=kaloille
|abe-sg=kalatta
|abe-pl=kaloitta
|kom-pl=kaloineni
|ins-sg=kalan
|ins-pl=kaloin
}}
[прав.] Хорватский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | ||
| Р. | ||
| Д. | ||
| В. | ||
| Зв. | ||
| М. | ||
| Тв. |
{{падежи hr
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|akk-sg=
|ak-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
|lok-sg=
|lok-pl=
|vok-sg=
|vok-pl=
}}
[прав.] Чешский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| 1. Им. | jablko | jablka |
| 2. Р. | jablka | jablek |
| 3. Д. | jablku | jablkům |
| 4. В. | jablko | jablka |
| 5. Зв. | jablko | jablka |
| 6. М. | jablku, jablce | jablkách, jablcích |
| 7. Тв. | jablkem | jablky |
{{падежи cs
|nom-sg=jablko
|nom-pl=jablka
|gen-sg=jablka
|gen-pl=jablek
|dat-sg=jablku
|dat-pl=jablkům
|aku-sg=jablko
|aku-pl=jablka
|vok-sg=jablko
|vok-pl=jablka
|lok-sg=jablku, jablce
|lok-pl=jablkách, jablcích
|ins-sg=jablkem
|ins-pl=jablky
}}
[прав.] Эстонский
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Nom. | ||
| Gen. | ||
| Part. | ||
| Ill. | ||
| Iness. | ||
| El. | ||
| All. | ||
| Ad. | ||
| Abl. | ||
| Trans. | ||
| Term. | ||
| Ess. | ||
| Abess. | ||
| Kom. |
{{падежи et
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|prt-sg=
|prt-pl=
|ess-sg=
|ess-pl=
|tra-sg=
|tra-pl=
|ine-sg=
|ine-pl=
|ela-sg=
|ela-pl=
|ill-sg=
|ill-pl=
|ade-sg=
|ade-pl=
|abl-sg=
|abl-pl=
|all-sg=
|all-pl=
|abe-sg=
|abe-pl=
|kom-pl=
|trm-sg=
|trm-pl=
}}