Викисловарь:Примеры словоупотребления

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

.

Примеры словоупотребления являются важной и обязательной частью содержания каждой словарной статьи Викисловаря. Важность иллюстративного материала заключается в лучшем осмыслении значения слова, наглядности его стилистических свойств и особенностей лексической, семантической и синтаксической сочетаемости. В словаре приводятся такие цитаты из произведений, из которых значение слова было ясно без объяснений. Языковые примеры выполняют следующие функции: они подтверж­да­ют нали­чие слова или значения в языке, разъясняют значение слова в контексте, показывают переход слова из языка в речь, приобретение им допол­ни­тель­ных оттенков значения, сообщают сведения внеязыкового характера об обозначаемом предмете, повыша­ют познавательную ценность словаря. По форме примеры представляют собой модели синтаксических конструкций, реальные словосочетания или предложения (вплоть до целых абзацев).

Для Викисловаря большое значение имеет проверяемость, поэтому при выборе источников цитат следует отдавать предпочтение доступным онлайн корпусам текстов, таким, как Национальный корпус русского языка, Викитека. Следует избегать придуманных либо взятых из обыденной речи фраз и простых словосочетаний.

Оформление

Каждый пример употребления должен быть оформлен с помощью шаблона {{пример}}. Для наглядности заглавное слово выделяется с помощью шаблона {{выдел}}.

Пример минимально оформленной иллюстрации к слову бричка
Код Результат
{{пример|В ворота гостиницы губернского города NN въехала довольно красивая рессорная небольшая {{выдел|бричка}}…|Н. В. Гоголь|Мёртвые души}} ◆ В ворота гостиницы губернского города NN въехала довольно красивая рессорная небольшая бричкаН. В. Гоголь, «Мёртвые души»

Подробнее оформление описано в документации к шаблону.

Если приводится несколько примеров, каждый следует записывать в отдельном шаблоне, упорядочив их по времени написания (наиболее древние ставятся в начало). Не нужно беспокоиться о каком-либо специальном синтаксическом обрамлении группы предложений — это сделает сам шаблон, разделив примеры значком ◆.

Стихотворные фрагменты следует записывать в одну строку, разделяя строфы символами // (пробел-слэш-слэш-пробел); это также относится к прямой речи, если в качестве примера приводится диалог.

Если внутри цитаты был пропущен фрагмент из оригинала, то он помечается как <..>.

Для пояснения местоимений, личности участника диалога либо уточнения того, что имеется в виду, иногда используются квардатные скобки [Чацкий:].

Выбор цитаты и её объём

Следует приводить достаточное количество примеров для каждого значения, чтобы проиллюстрировать все важные особенности слова (речь идёт об особенностях словоизменения, лексической, семантической и синтаксической сочетаемости и т. п.) — обычно от одного до трёх. Цитата выбирается таким образом, чтобы значение слова было в ней ясно без объяснений.

Например, в цитате в статье крепость описываются типичные признаки крепости, соответствующие её функциональному назначению: толстые высокие стены и ров перед ними для долговременной обороны:

Значение
  1. военн. укреплённое место с долговременными оборонительными сооружениями, приспособленное для круговой обороны ◆ Крепость оказалась, как крепость, — четырехугольник стен с восемью фланкирующими башнями; стены, сделанные из твёрдой глины, были толщиною в четыре сажени при такой же, четырёхсаженной, высоте по отвесу; кроме того, на гребне стен торчали зубцы вышиною в полсажени. Огромный ров был выкопан перед стенами, но артиллерия крепости была слаба, — всего три орудия; гарнизон тоже невелик: четыреста человек. С.Н. Сергеев-Ценский, «Севастопольская страда», 1967 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)

Лексическое значение слова шире словарной дефиниции, поскольку в ней обычно не находят отражение все коннотации (созначения), смысловые потенции слова и пр. Коннотации хорошо известны всем носителям языка, но содержательные и оценочные созначения, как правило, не фиксируются в дефинициях. Слово осёл (животное) обладает коннотацией упрямство; заря — позитивной оценкой (заря жизни, заря свободы). Лишь в отдельных случаях созначение включается в дефиницию слова. Вывернутьсяловко выйти из затруднительного положения. Ср. ловкоизворотливо, хитро. Иллюстративный пример позволяет наиболее полно раскрыть смысловые значения слов и их семантическую сочетаемость. Однако следует учесть, что устойчивые словосочетания: фразеологизмы (бить баклуши) и термины (кровеносная система), за исключением коллокаций (осыпать поцелуями, засыпать вопросами), описываются в отдельных статьях. Следует избегать использования таких словосочетаний в примерах употребления составляющих их слов.

В качестве цитаты настоятельно рекомендуется использовать законченное предложение. Примеры из одного слова в статьях о лексемах недопустимы; из двух-трёх слов — нежелательны. Цитата может состоять из нескольких последовательных предложений, если это необходимо (скажем, если в качестве примера приводится диалог). Цитаты следует приводить только в том объёме, который необходим для иллюстрации применения слова. Фрагменты предложений или абзацев, не выполняющие эту функцию прямо или косвенно, лучше оставлять за рамками примера.

Старайтесь не приводить в примерах конкретных географических названий, имён, дат и т. п., если только речь не идёт о каком-либо вымышленном или неоспоримо задокументированном историческом событии. По возможности избегайте примеров, в которых выносится оценка, суждение о ком-либо, даже если вы цитируете чьи-то слова. Пример должен быть как можно более нейтральным по отношению к реально существующим или существовавшим лицам, странам, религиям, национальным и этническим группам, идеологиям и т. п.

В статьях о нерусских словах пример должен давать хотя бы примерное представление об употреблении иллюстрируемого слова в разговорной или письменной речи человеку, не знакомому с данным языком.

Источники

Для иллюстрирования употребления русских слов примеры желательно брать из произведений русской литературы. Если пример берётся из иностранной литературы, то указание переводчика является обязательным. В качестве источников цитат предпочтение отдаётся корпусам текстов, таким, как Национальный корпус русского языка, Викитека. Для иллюстрации словоупотребления неологизмов, жаргонных выражений, обсценной лексики и т. п. могут быть использованы онлайновые источники — форумы, блоги и т. п. Если указание автора и названия произведения, откуда взята цитата, обязательно, то указывать сайт, откуда она была скопирована, не нужно. Полный список допустимых значений параметра источник, а также описание других параметров приводится в документации шаблона {{пример}}.

См. также